– Тело мое горит, и, несмотря на это, мне холодно до глубины души, – ответила она.
– Но ведь и руки у вас совершенно теплые, – сказал он, осторожно пожимая ее ручки.
Она не отворачивала своего лица, которое почти прикасалось к его лицу, и не отнимала своих рук, и хотя тело ее дрожало, она все же продолжала еще прижиматься к нему.
– Я чувствую себя очень плохо, я, наверно, умру, – повторила она. – Я не могу и думать о том, чтобы ехать дальше.
– Но ведь вам уже лучше, и голос ваш уже не так слаб, как вначале. Через несколько минут вы уже будете в состоянии ехать дальше.
– Я упаду с лошади. Послушайте, сударь, вы называете себя дворянином и честным человеком, а между тем хотите тащить умирающую женщину по такой погоде, в эту темную, ненастную ночь. Если я еще стою на ногах, так только оттого, что я думаю умолить вас пощадить меня и оставить меня в покое.
И, говоря это, она обеими руками обвила его шею, как бы для того, чтобы не упасть от слабости.
– Но, сударыня, неужели вы не понимаете, как дорога мне каждая минута? Целая группа всадников остановилась в ближайшей гостинице, каждую секунду они могут быть здесь. Может быть, это Барнет со своими людьми, может быть, это Румней и его разбойники, во всяком случае, мы не можем больше медлить, и хотя мне бесконечно жалко вас, но все же вы должны собраться с силами и ехать дальше со мной.
– В таком случае поезжайте одни и оставьте меня здесь.
– Я не смею оставить вас здесь. Если Роджер Барнет приедет сюда и найдет вас здесь… – Он не закончил фразы, но про себя подумал, что в таком случае Барнет немедленно догадается, в чем дело, и сейчас же помчится обратно во Флитвуд.
– Но ведь, если вы возьмете меня с собой, – сказала она, – я могу умереть по дороге.
Мысль эта привела Мерриота в отчаяние. Он не мог представить себе, что эта прелестная женщина вдруг будет лежать мертвая и неподвижная на его руках.
– Вы преувеличиваете опасность, – сказал он, – вы наверняка можете сесть на лошадь. Я посажу вас перед собой и буду поддерживать все время. Делать нечего, но я должен все же пустить в ход опыт и силу.
– Вы готовы желать моей смерти, только бы спастись самому, – сказала она с горечью.
– Я забочусь не о себе, – сказал он, – я забочусь о другом, которому чрезвычайно важно, чтобы я спасся от своих преследователей.
– В таком случае спасайтесь сами и оставьте меня здесь. – И она сделала слабую попытку освободиться из его объятий.
– Нет-нет, – воскликнул он, еще крепче сжимая ее, – ради вас же самих я не смею оставить вас здесь! Ведь этими всадниками могут быть Румней и его люди, – подумайте, что будет, если вы попадетесь им в руки.