– Дело нечисто, наш пленник бежал со сцены, а между тем в актерскую он не заходил; его нет ни там, ни здесь.
– Что с тобой, Гудсон? – воскликнул Барнет. – Ведь я видел, что он бежал по направлению к актерской.
– Нет, – сказал один из аристократов, сидевших на сцене, – я видел, как он вскочил на тот балкон и исчез в доме. Он быстро вскарабкался на перила и затем влез на балкон, где перед тем появлялась Джульетта.
– Да, конечно, это так! – крикнули теперь и другие, сидевшие с этой стороны сцены или около балкона, о котором шла речь.
– В таком случае, Гудсон, возьми трех человек и обыщи немедленно весь дом, – распорядился Роджер, направляясь через всю сцену к тому месту, где находился роковой балкон, и, обращаясь к сидевшим здесь людям, сказал:
– Вы все видели, как он бежал, неужели никто из вас не мог предупредить меня об этом?
– Я думал, что это так полагается по сцене, – ответил один из аристократов с виноватым видом. – Я думал, что он бежал отсюда, чтобы его не захватили друзья убитого им на дуэли Меркуцио.
– Да, он должен был бежать, но только не через балкон, – возразил Барнет.
– Он сначала бросился к актерской, – заявил один из зрителей, а потом крикнул: «Нет, я лучше спасусь через балкон» – и побежал туда. Я думал тоже, что это так полагается по ходу пьесы.
– Эй, вы! – крикнул Барнет своим людям. – Трое из вас пусть отправятся на улицу и посмотрят, нет ли его там, а другие отправляйтесь в конюшни и седлайте лошадей. К черту все представления, и черт бы побрал всех актеров!
И, прихрамывая, он пошел за Гудсоном, чтобы помочь обыскивать дом.
Гостиница была очень велика, и обыскать ее всю было трудно. Что касается людей, посланных осмотреть хорошенько смежные улицы, они долго не могли пробраться сквозь густую толпу, заполнявшую двор гостиницы.
Между тем зрители, отвлеченные на минуту от интересного зрелища, потребовали теперь, чтобы представление продолжалось. Шекспир заменил собой Тибальта: он произнес несколько фраз, которые еще надо было сказать, а затем быстро скончался от нанесенного ему удара, чем и кончилась вся роль Тибальта. Представление продолжалось дальше без всякого перерыва, и, когда оно наконец кончилось, большинство зрителей были так глубоко тронуты трагической смертью несчастных влюбленных, что почти забыли об инциденте, происшедшем в третьем акте.
Но бедный Роджер Барнет потерял всякий интерес к представлению; он забыл о своей больной ноге и принимал деятельное участие в розысках бежавшего, но эти розыски как в доме, так и на улице были совершенно безуспешны. О пленнике ничего не было слышно, кроме только довольно неясного показания, будто видели человека, похожего на него, быстро едущим по дороге в Стамфорд. Кроме того, Барнету донесли, что Анна Хезльхёрст со своими провожатыми останавливалась на время в близлежащей гостинице, но затем опять поехала дальше, что нисколько не удивило Барнета, так как ей ведь незачем было оставаться подобно ему в этом городе, когда она спокойно могла ехать дальше; ее отъезд не мог иметь ни малейшего отношения к бегству его пленника.