Не спеши уходить навсегда (No hurry at all) (Robst) - страница 25

В знак поддержки Ремус положил ей руку на плечо. И был готов подписаться под каждым её словом.

— Мы с Сириусом были очень недовольны тем, как Альбус относится к Гарри. Одни Дурсли чего стоят! И эта ночь стала для меня последней каплей. Я заявил директору, что ухожу из Ордена и впредь не желаю иметь с ним никаких дел. Я бы и из Министерства ушёл вместе с вами, но должен был позаботиться о Тонкс. Ей несколько дней придётся провести в постели, но она поправится. Сириус сделал Гарри своим наследником, так что теперь он глава Поттеров и Блэков. А это не тот человек, который будет собачкой Альбуса Дамблдора и станет плясать под его дудку.

В этот момент напомнил о себе заметно нервничавший Невилл:

— Извините, что перебиваю, но я не понял и половины. Может, мне выйти, и вы спокойно всё обсудите?

Однако Артур мгновенно пресёк эти поползновения. Похоже, тирада Гермионы заставила его прийти к определённым выводам.

— Невилл, Луна, боюсь, секретов и так слишком много. Пора уже играть в открытую. Гарри публично заявил, что именно он — Избранный, поэтому теперь ему как никогда потребуется поддержка друзей. Кстати, Невилл, я считаю, надо рассказать об этом твоей бабушке, а заодно и отцу Луны. Скоро эти новости дойдут до общественности, но мне кажется, пусть ваши близкие узнают всё от вас, а не из «Пророка». Гермиона, а как насчёт твоих родителей? Хочешь с ними повидаться?

Начиная со вчерашнего экзамена по истории магии последнюю бросало то в жар, то в холод. Поэтому соблазн увидеть папу с мамой оказался настолько велик, что отказаться даже мысли не возникло.

* * *

Сидя на больничной койке, Минерва МакГонагалл в третий раз перечитывала «Пророк» и размышляла, не повлияли ли многочисленные зелья, которыми её пичкали целители, на её разум. Ей не нужен хрустальный шар Сивиллы, чтобы прийти к простому выводу: большинство детей, сражавшихся в Министерстве, — её «львята». Но, возможно, отныне их стоит называть по-другому. Судя по этой статье, они бились как настоящие львы. В горле у их декана встал ком.

Заметив, что дверь в палату открылась, она оторвалась от газеты. Однако никто так и не вошёл. Минерва уже потянулась к тумбочке за палочкой, но тут прямо из воздуха возникла большая корзина с цветами. А следом из-под мантии-невидимки появился один из её любимых студентов.

— Здравствуйте, профессор МакГонагалл. Как вы себя чувствуете? Простите за мантию, но это действительно необходимо. Да, это вам.

Минерва не сумела сдержать улыбку.

— Мистер Поттер, большое спасибо за цветы. Очень красивые! Но мне кажется, это я должна спрашивать, как вы себя чувствуете. Узнав про Сириуса, я очень расстроилась. И примите мои соболезнования.