Великолепная Софи (Хейер) - страница 239

– Чарльз, это чересчур мило с вашей стороны! Вы приехали, чтобы спасти меня от последствий моей неосмотрительности?

– Нет, чтобы свернуть вам шею!

Она широко распахнула глаза и невинно взглянула на него:

– Чарльз! Разве вы не знаете, что я погубила свою репутацию?

Он снял пальто, встряхнул его и повесил на спинку стула.

– Неужели? В таком случае я в полной растерянности: я готов был поклясться, что застану здесь маркизу!

В ее глазах заплясали смешинки:

– Вы невыносимы! Как вы догадались?

– Просто я слишком хорошо вас знаю. Где моя сестра?

Софи вновь занялась строительством карточного домика.

– Она уехала обратно в Лондон с Чарлбери! Полагаю, вы встретили их карету, когда направлялись сюда.

– Очень может быть. Я был не расположен к тому, что рассматривать гербы на дверцах встречных экипажей. Мисс Рекстон с ними?

Софи подняла голову.

– Так, а откуда вам известно, что мисс Рекстон приехала с Сесилией? – спросила она.

– Она была так любезна, что прислала мне записку в «Уайтс», в которой уведомила о своих намерениях, – мрачно ответил он. – Она еще здесь?

– Да, но, полагаю, сейчас она очень занята, – ответила Софи. Наклонившись, она подняла с пола одного из утят, который, придя в себя после освежающего сна под муфтой Сесилии, вновь выбрался из ящика и запутался в складках ее платья. – Подержите его, дорогой Чарльз, пока я налью вам бокал шерри!

Мистер Ривенхолл, машинально протянув руку, обнаружил в ней пушистый желтый комочек. Поскольку спрашивать о том, для чего ему подсунули утенка, он счел неуместным, то присел на край стола, одним пальцем осторожно поглаживая птенца и поглядывая на кузину.

– Несомненно, – безмятежно заявила Софи, – это объясняет, почему вы приехали.

– Это ничего не объясняет, что вам прекрасно известно! – возразил мистер Ривенхолл.

– Ваше пальто промокло! – сообщила Софи, развешивая одежду перед огнем. – Надеюсь, вы не простудились?

– Конечно не простудился! – нетерпеливо ответил он. – Кроме того, дождь прекратился еще полчаса назад!

Она протянула ему бокал шерри.

– Я так рада это слышать! Бедный лорд Бромфорд подхватил ужасную простуду! Видите ли, он намеревался вызвать Чарлбери на дуэль, но, добравшись сюда, мог только чихать.

– Бромфорд! – воскликнул Чарльз. – Не хотите ли вы сказать, что он тоже здесь?

– Да, именно; его привезла с собой мисс Рекстон. Думаю, она надеялась, что он сделает мне предложение и тем спасет мою репутацию, но бедолага оказался сражен наповал жуткой простудой, которая, как он опасается, может задеть его легкие. Так что сейчас он больше ни о чем другом не может думать, что, в общем-то, неудивительно.