Волшебное время для двоих (Брок) - страница 32

Выругавшись, он поднял с земли сухую ветку и сломал ее о колено.

«Поздравляю вас, мисс Спайсер. Вам удалось довести меня до белого каления, но вы об этом пожалеете».

Швырнув обломки ветки в кусты, Орландо повернулся и быстро направился к замку. Оказавшись внутри, он пересек прихожую и остановился у лестницы, чтобы перевести дух и осмотреться по сторонам. Из прихожей можно было попасть в несколько комнат, но только одна дверь была открыта. Не теряя времени даром, он решительно вошел в нее, чувствуя, как кровь бурлит в его жилах.

Изабель стояла у окна. Она даже не обернулась, хотя, безусловно, слышала стук его шагов. Ее стройный силуэт выделялся на фоне темного неба с красными и оранжевыми полосами заката. Она стояла неподвижно, словно была зачарована прекрасным зрелищем.

– Изабель! – позвал ее Орландо, сделав несколько шагов в ее сторону.

Обернувшись, она прижала палец к губам, и это раздразнило его еще сильнее. Эта женщина смела и дерзка. Она не только заставила его ее ждать, но и велела ему молчать, когда он, не выдержав, пришел за ней. В этом вся Изабель Спайсер. Она отказывается выполнять его распоряжения, относится к нему с пренебрежением и пытается подорвать его уверенность в себе.

Орландо подошел к ней сзади и встал так близко, что волосы у нее на затылке зашевелились от его дыхания. Он мог бы перебросить ее волосы вперед через плечо, покрыть поцелуями ее шею и начать ласкать губами мочку ее уха. А затем…

Затем ничего. Потому что он не собирается ничего этого делать. Потому что в паху у него все уже начало трепетать от желания, и если он ему подчинится, то утратит здравый смысл. Он пришел сюда вовсе не для этого. На самом деле он здесь для того, чтобы испытать Изабель, дать ей понять, что он знает, что ее холодное спокойствие это лишь игра, и что она будет принадлежать ему всякий раз, когда он этого захочет.

Поэтому она ни в коем случае не должна увидеть, какую большую власть над ним имеет.

– Я дал тебе десять минут.

– Посмотри.

Орландо неохотно переключил внимание с Изабель на пейзаж за окном и увидел стадо косуль, пасущихся в заросшем саду. От замка их отделяло не более тридцати футов, но они вели себя абсолютно спокойно. Там были крупные самцы с рогами, грациозные самки и трогательные детеныши.

– Разве эти олени не прекрасны?

– Это косули.

– Они принадлежат тебе?

– Понятия не имею, – сухо произнес Орландо, понимая, что если бы начал восторгаться мирной картиной за окном, это было бы проявлением слабости. – Даже если и так, то это ненадолго.

После этих слов Изабель наконец повернулась и уперлась ладонями в его грудь – несомненно, для того, чтобы помешать ему приблизиться к ней. Он почувствовал через тонкую ткань рубашки ее тепло.