На Сибирской флотилии (Турмов)

1

Царский день – день рождения императора или членов его семьи.

2

Унтер-офицерский чин в военно-морском флоте того времени.

3

До свидания (яп.).

4

Екатерина Александровна – жена Виктора Вологдина.

5

ВСНХ – Высший совет народного хозяйства.

6

Современные историки и, в частности, А.В. Корабейников в книге «Воткинское судостроение и Гражданская война», весьма сомневаются в правдивости этого рассказа.

7

В настоящее время на предполагаемом месте захоронения Льва Пушкина установлен простой деревянный крест с памятной табличкой.

8

Известен по книге русского инженера-кораблестроителя и участника тех событий В.П. Костенко «На “Орле” в Цусиме».

9

Поезд Американского Красного Креста в сопровождении бронепоезда в 1918–1919 гг. проследует от Владивостока до Омска и обратно, оказывая медицинскую помощь и чехословакам, и российским беженцам. Позднее, уже в наше время, внук одной из волонтерш, Лоусон Т. Хилл-младший, издает книгу «Американка в Сибири», в которой опубликует беседы с очевидцами, письма к родным и газетные статьи своей бабушки Флоренс Хоффман. Автор же этой книги совершенно неожиданно приобретет через международный интернет-магазин альбом с фотографиями, иллюстрирующими эти события, другой волонтерши, Каролины Кидд. В приобретении альбома автору помог русский предприниматель В.А. Токарев, за что ему большое спасибо. Автор не теряет надежды издать этот альбом с комментариями в ближайшем будущем.

10

Это был один из последних концертов в Пушкинском театре. Застой продлился до 1921 года. За это время в театре размещались канадские и французские войска. В газете «Дальневосточное обозрение» за 1919 год появилось сообщение «14 декабря в 6 часов вечера в Пушкинском театре, занятым французским командованием, по неизвестной причине вспыхнул пожар. Он был потушен пожарной командой. Убытки выясняются».

11

Японцы так и не выполнили своего обещания передать корабли Амурской флотилии русскому командованию.

12

См. книгу Т.Г. Джеймс «Энциклопедия в Сибирь 1919 г.», опубликованную на английском языке в 1987 г. и на русском – в 2000 г.

13

Верховный правитель утвердил награждение своим приказом, что засвидетельствовано поздравительными телеграммами И.И. Смирнова и А.В. Колчака.

14

Участие в контрреволюционной деятельности.

15

Историки даже отчество его перепутали, называя Василием Мелентьевичем.

16

Так тогда именовался Дальзавод.

17

Пригородная зона Владивостока.

18

Помещение, на полу которого разбивается (чертится) в натуральную величину теоретический чертеж корпуса судна.

19

Специальная оснастка.

20

НКОП – Наркомат оборонной промышленности.

21

Бернадос Н.Н. – российский изобретатель, один из создателей дуговой электросварки металлов с помощью угольных электродов.

22

Личный почетный гражданин (с 1832 по 1917 гг.) – особый привилегированный класс (сословие) городских обывателей, как бы прослойка между купечеством (мещанством) и дворянством. Пользовались правом именоваться, как дворяне, «ваше благородие». Личное почетное гражданство принадлежало только носителю и его супруге.