Ущелье алмасов. Повесть (Розенфельд) - страница 17

Распростившись с хозяевами юрты, путешественники уселись в машину. В этот момент взошло солнце, и автомобиль тронулся в путь.

Свернув в сторону от караванной дороги, Ли Чан помчался, по степи. Ударяясь о тарбаганьи норы, несся «бьюик» вперед, и с каждой минутой местность становилась все более дикой. За первые два часа путешественники проехали около ста километров. Давно окончились становища кочевников, исчезли стада, и в бескрайней степи в прозрачном воздухе открывался вид на сто километров вперед.

Солнце, еще не дошло до середины неба, когда из глубины степи показались две черные точки и навстречу автомобилю попались два охотника. Изможденные кони еле передвигали ноги. Охотники были до последней степени истощены, но, ничем не выказывая своего состояния, по обычаю долго приветствовали путников:

- Сайн байну! (Добро вам!)

- Сайн, - ответил Джамбон.

- Амор сайн соджи байну? (Хорошо ли живете?)

- Сайн, - повторил профессор, - сайн.

- Мал сурук сайн байну? (Скоту и табуну вашему хорошо ли?), - осведомился второй охотник, но, бросив взгляд на автомобиль, поправился: - Здорово ли сердце машины?

Соскочив на землю, монголы спутали ноги изморенных коней, и, усевшись на корточки и закурив трубки, продолжали свои приветствия:

- Хорошо ли едете?

- Хорош ли путь?

Джамбон, в свою очередь приветствуя охотников, расспрашивал их о пути и охоте. На всё кочевники отвечали одним словом: «сайн» - «хорошо», беспрерывно курили, выколачивали трубки и вновь набивали их табаком.

- Соин-ю байн? (Что нового?), - спросил профессор.

Это означало, что можно приступить к обычному разговору.

- Четверо суток мы охотились в степи, - сообщил охотник, - охотились на волков.

- Нет ли у почтенных путников воды? - спросил другой. - Нам будет отрадно принять от вас чашку воды.

Джамбон сделал знак, и Ли Чан отвязал походный бак.

- Сокровенная радость! - с достоинством поблагодарили охотники, осторожно приникая губами к чаше. - Четыре дня мы ничего не пили и не ели.

- Где же убитые вами звери? - спросил Джамбон. - Я не вижу ваших волков.

- Плохой воин - богатырь для своих знакомых! - рассмеявшись, ответил охотник. Не стоит таить правду: ночью мы не смогли уследить зверя, и стая скрылась в горах. Темные ночи в эту пору..

Второй охотник добродушно вторил своему спутнику:

- Неметкий человек всегда сваливает вину на длинные рукава - есть и такая пословица. После жары мы уснули в скалах, когда глаза наши должны были быть открыты, и звери ушли.

- Однако где их ружья? - удивился Висковский. - Спросите их, профессор.

- К чему ружья? - равнодушно ответил охотник Джамбону. - Вот ташур. Ташуром я рассеку голову самому страшному зверю.