Из жизни олимпийских богов. Крониды (Михайлов) - страница 6

И в окружении солнца, небес и Селены

Пусть он царит! Я ж готов на подземную тьму!»

Все согласились с таким предложеньем Аида,

Принял правленье над водами брат Посейдон:

«Создана правильно власти земной пирамида!

И для сестёр мы занятья найдём!» – молвил он.

40

Отданы были Зевесу небесные своды,

Стал он верховным царём среди равных богов,

Среднему брату достались обильные воды,

Недра земли взял Аид, чтоб держать там врагов!

Первое разочарование

41

Яркое солнце клонилось над морем к закату,

Синь бесконечных небес отражалась в воде,

Бог Посейдон гнал волну заскучавшему брату,

Пряча улыбку в кудрявой седой бороде.

Сидя на камне огромном, смотрел Зевс на море:

Весело мчались на остров волна за волной.

Что-то тревожное было в божественном взоре,

Словно расстался тиран со стихией родной…

42

Часто бывал Властелин на загадочном Крите,

Вот и сейчас оказался на острове том.

Здесь титанидой рождён он в большом мегалите,

Меж настоящим и прошлым стал остров мостом.

Душу терзали о жизни своей вспоминанья:

«Я – Громовержец, правитель бескрайних земель,

Вынужден был укротить из-за Геры желанья,

Лодку семейную мы посадили на мель…

43

Спрятана дева была у жены Океана,

Там, где поздней вырос сад золотых гесперид,

И воспитала невесту супруга титана,

Стала богиня прекрасней чудесных харит!

В те времена в красоте Гере не было равных,

Я не случайно нацелил на девушку взор —

О, если б я не узрел Геру в кущах дубравных,

Не оказался бы в брачных деяниях скор!

44

Впрочем, не прав, выражая сейчас сожаленье —

Помню, как был я в прелестницу эту влюблён!

Нет, не забыть никогда в жилах крови бурленье,

Верил, что первой любовью навек вдохновлён!

Гера тогда избегала свиданий со мною,

Пряталась в дивном саду меж кустов и дерев,

И уходила от встречи тропой потайною,

Чем вызывала порою досаду и гнев.

45

Я, молодой и красивый тиран Ойкумены,

Встречи с сестрою искал, как земной пастушок!

Разве она появилась на свете из пены

И с золотыми власами, а в них – гребешок?

В Аргосе я обернулся несчастной кукушкой,

Тихо лежащей с подбитым крылом на камнях.

Гера ходила по склону, звеня погремушкой,

Как это делали все пастухи в деревнях.

46

Думала девушка в Аргосе скрыться надёжно

И притворилась невинной пастушкой она,

Только сбежать от меня никому невозможно,

Там и нашёл я её, где бродила одна.

Юная Гера пригрела несчастную птицу,

Спрятав кукушку на девичьей нежной груди.

Облик вернув, я обнял молодую девицу,

Крепко уверовал, свадьба у нас впереди!

47

Долго смущалась и плакала дивная Гера,

Но согласилась быть верной и доброй женой.

Стала семейная жизнь хороша для примера,

Только несчастье нависло потом надо мной…