— Кроме того, они захотят узнать, откуда появился параин. У вас не останется выбора. Вам придется сказать им, это неизбежно. А это означает, что передаточные станции будут установлены прямо в этом мире.
— Я тоже так думаю, — спокойно проговорил Хильтон. — Но к тому времени старушка снова будет готова к полету. Когда капитан увидит ее после ремонта, он поймет, что это был единственный возможный выход. Так что давайте браться за дело.
— Напомните мне, чтобы я рассказал вам о Селене, — сказал Те'сс.
Лунная ремонтная станция огромна.
Целый кратер был покрыт прозрачным куполом, и под ним отдыхали в своих колыбелях гипер-корабли. Они приходили побитыми и уставшими, а уходили чистыми, красивыми и сильными, готовыми к встрече с Большой Ночью. "Ла Кукарача" тоже стояла там. Это был уже не стонущий обломок, каким она села на Ригеле, а прекрасная леди, сверкающая и очаровательная.
Высоко наверху стояли, облокотившись о перила, Денверс и Хильтон.
— Она готова к полету, — сказал Хильтон. — И вид у нее великолепный.
— Я не собираюсь благодарить вас, сэр.
— Оставьте вы это! — бросил Хильтон. — Если бы я не одурманил вас параином, мы были бы мертвы, а "Ла Кукарача" плавала бы в космосе, разбитая на кусочки. А теперь — вы только взгляните на нее!
— Угу. Выглядит она хорошо. Но еще одну порцию параина она не повезет. А это месторождение было моим. Если бы вы не сказали о нем Трансмиту, оно бы так и осталось нашим.
Денверс страдальчески сморщился.
— А теперь они устанавливают там передаточную станцию. Гипер-корабль не может с ней конкурировать.
— В Галактике есть и другие планеты.
— Конечно, — отозвался Денверс. Глаза у него подозрительно повлажнели.
— Куда вы направляетесь, капитан? — спросил Хильтон.
— Вам-то что? Вы же уходите на работу в Трансмит.
— Готов держать пари, что это так. Через пять минут у меня встреча с Сексоном. Собственно говоря, мы должны подписать контракт. Я покончил с глубоким космосом. Но… куда вы направляетесь?
— Не знаю, — ответил Денверс. — Думаю, может быть, скакнуть к Арктусу и посмотреть, что делается там.
Долгое время Хильтон не шевелился, потом, не глядя на капитана, заговорил:
— Вы не думаете остановиться после этого у Каниуса?
— Нет.
— Вы лжец!
— Идите подписывайте свое соглашение, — сказал Денверс. Хильтон, не отрываясь, смотрел на стоявший внизу корабль.
— Старушка всегда была милым чистеньким кораблем. Она никогда не выходила из повиновения и всегда брала верный курс. Очень жаль, если ей придется возить рабов из Арктуса на рынок Каниуса. Это, конечно, легально, но все равно не годится. Это дело грязное, нечестное.