Невинный соблазн (Джордан) - страница 114

, немного настораживало. Оставалось надеяться, что он не особо крепко привязан к материнской юбке.

– Ему двадцать шесть. А сколько вам?

– Двадцать пять.

– Значит, не стоит тревожиться. Он вполне подходит вам по возрасту, – округлив глаза, заявила Порция. – Если, конечно, вам не нужен муж, стоящий одной ногой в могиле. – Девушка задумчиво коснулась своей губки. – Ну, в этом есть и преимущества. Вскоре вы сможете освободиться от всего этого, но прежде следует убедиться, что у него глубокие карманы, иначе опять окажетесь на аукционе. – Неожиданно Порция порывисто кивнула головой, явно придя к какому-то решению. – Вы совершенно правы, Мередит, – заявила она так, словно ее собеседница и впрямь ей что-то советовала. – Я должна искать мужа среди джентльменов солидного возраста. В этом случае мне доведется не так уж долго сносить оковы брака.

Сложенным веером Мередит слегка шлепнула Порцию по руке.

– Я бы еще раз все хорошенько обдумала. Чего доброго, пожилой муж доживет до ста лет, а вам придется растрачивать свою молодость, ухаживая за немощным старцем.

Девушка наморщила нос. Очки на ее переносице задрожали.

– С моим везением это вполне возможно…

Они умолкли, когда к ним подошла леди Дэрринг, перед тем увлекшая за собой молодого человека.

– Мередит! Лорд Хейвернот чудесно играет. Вы должны составить дуэт.

Мередит вся съежилась, хорошо осознавая, что ее кошачье мяуканье перед столькими многоуважаемыми членами высшего общества вряд ли поспособствует скорейшему обретению второго мужа.

– Мои вокальные таланты оставляют желать лучшего. Даже отец, заслышав, как я пою, запретил мне выступать в церковном хоре из опасения, что мой голос может уменьшить число прихожан.

Лорд Хейвернот искренне рассмеялся шутке. На лице леди Дэрринг скользнуло подобие слабой улыбки.

– Чепуха, – с властным видом заявила она, стукнув тростью о пол. – Я только что рассказывала лорду Хейверноту, какая вы разносторонне развитая молодая леди. К тому же немного музицирования перед обедом поспособствует правильному восприятию всей гаммы вкусовых ощущений.

Мередит склонна была считать, что ее голос, скорее, может вызвать постоянное несварение, но, взглянув на непреклонное выражение лица вдовствующей особы, поняла, что отнекиваться нет смысла. Чувствуя, как рок тяжелым камнем опускается на ее грудь, Мередит вложила свою руку в протянутую ладонь лорда Хейвернота и, обернувшись, бросила на Порцию прощальный взгляд, преисполненный безнадежности.

Со всей грацией, на какую была способна, графиня прошлась с лордом Хейвернотом к фортепиано, чувствуя на себе любопытные взгляды гостей. Леди Дэрринг стукнула концом трости.