Невинный соблазн (Джордан) - страница 113

Он кивнул, в чем-то даже одобряя ее позицию. У котенка на самом деле оказались острые коготки.

– Даю вам слово. Я не совершаю одной и той же ошибки дважды. – Мужчина уже направлялся к выходу, когда замер у двери. – Уверен, что больше не услышу о покраске волос и прочих глупостях…

– Это мои волосы, – резко ответила ему Мередит. – Я буду делать с ними все, что сочту нужным.

Ник постарался не замечать резкости ее слов.

– Лучше оставить все так, как есть.

Что ни говори, а Мередит сейчас представляла собой весьма пикантное зрелище. Руки она скрестила спереди так, что подпирала ими свой пышный бюст.

– Я с самого начала не хотела их красить. Но, будь это мой выбор, помешать мне вы все равно не смогли бы. – Ее выставленный вперед палец вновь мелькнул в воздухе.

– Вы будете делать то, что я вам велю, – не оглядываясь, бросил на прощание Ник, воображая себе, как краснеет от злости ее лицо. – До свадьбы вы будете во всем меня слушаться.

Граф вышел из комнаты прежде, чем Мередит успела ему сказать очередную дерзость. За его спиной что-то ударилось о дверь. Ник услышал приглушенный возглас и ушел, испытывая радость от осознания того, что последнее слово осталось за ним.

Глава 16

– Я похожа на черничный куст.

– Вы весьма мило смотритесь. Этот цвет идет к вашим волосам, – заверила Порцию графиня.

На девушке было платье, обшитое множеством рюшек и оборочек всевозможных оттенков синего и голубого цвета. Если уж начистоту, то в ее наряде и впрямь было нечто от куста черники. Леди Дэрринг, однако, придерживалась мнения, что платье создает мягкий образ морской волны.

– Жаль, что я не вдова, а то бабушка одела бы меня в такое же платье, как на вас, – молвила Порция, с откровенной завистью разглядывая строгие линии убора персикового цвета, в котором красовалась Мередит. – Бабуля считает, что так должны одеваться дебютантки. Что я ей ни говорила, переубедить все равно не смогла. – Порция с явным отвращением перебирала пальцами оборочки на своей тонкой талии.

– А вот и ваша бабушка. – Мередит чуть кивнула в сторону вдовствующей особы, которая приближалась к ним с неумолимостью наступающей армии.

– Неужели Бога нет? – тяжко вздохнув, произнесла Порция. – С ней снова Тедди. Уверена, она выбрала его в качестве вашего будущего мужа.

– По-моему, он молод для этого, – молвила Мередит, разглядывая почти мальчишечьи черты лица и нерешительный вид лорда Хейвернота.

После того как Леди Дэрринг шепотом, но весьма безапелляционно сообщила Мередит, что виконт вполне пригоден на роль мужа, – весь вечер сводила их вместе. Лорд Хейвернот воспринимал назойливое внимание со стороны герцогини с невероятной невозмутимостью, поэтому Мередит невольно начала восхищаться его железной выдержкой. Однако виконт на самом деле оказался довольно незрелым в своих суждениях джентльменом, с которым ей решительно не о чем было говорить. То, что он то и дело вспоминал