– Нам пора, Ватсон.
Доктор сглотнул слюну.
– Думаете, ОН уже внутри?
– Уверен, да.
– И кто же это?
– Сначала хотелось бы услышать ваше мнение.
Доктор лихорадочно соображал, что же ответить.
– Неужели вы не заметили ничего необычного?
В голосе друга не было и тени иронии, но Ватсон почувствовал, что краснеет.
– Почему же, мне кажется, что это джентльмен с огромной бородой. Мне кажется борода накладная.
– Браво, Ватсон.
– Я угадал?
– Нет.
– Так с чем же вы меня поздравляете? – почти неприязненно поинтересовался доктор.
– Мое восхищение совершенно искренне. Вы направились по правильному пути, но не в том направлении.
Они вошли в залу. Холмс снял очки.
– То есть, ваша голова работала, как голова нормального человека. Вас предупредили, что внешность будет изменена, и вы решили, что в облике будет что-то прибавлено. Усы, борода. Чем больше борода, тем она подозрительнее. Так думают все нормальные люди. Чтобы заметить убывание чего-нибудь в облике…
– Нужно быть Шерлоком Холмсом, – буркнул доктор.
– Вы обиделись, мой друг? Напрасно. К моему тону можно было привыкнуть за эти годы.
К ним приблизился метрдотель и поинтересовался, чем он может помочь джентльменам.
– Нас ждут. Вон там у колонны.
Ватсон посмотрел в указанном направлении. Там сидел хорошо одетый и выбритый сорокалетний мужчина. Пока они приближались к нему, доктор успел его рассмотреть. Припухшие веки говорили, несомненно, о пристрастии к выпивке, непреднамеренно надменный вид о благородном происхождении. Кроме того, нетрудно было заметить, что господин этот чувствует себя явно не в своей тарелке.
Подойдя к его столу вплотную, Ватсон обратил внимание, что сюртук джентльмена несколько поношен и короток в рукавах.
– Здравствуйте! – сказал Холмс.
Мужчина привстал и неуверенно улыбнулся.
– Я тот к кому вы писали, со мною мой напарник, доктор Ватсон.
– Прошу садиться, джентльмены.
Отделавшись от официанта, Холмс спросил:
– Давно сбрили бороду?
Мужчина погладил рефлекторно подбородок и скулы, они были заметно белее остального лица. На левой стороне подбородка виднелся тонкий, длиною в три дюйма, шрам.
– Сегодня утром.
Ватсон вспомнил о своей даме полусвета, и ему стало стыдно.
– Обычно я ношу такую, довольно окладистую. Теперь неуютно. И холодно.
– Приступим к делу мистер…
– Блэкклинер. Эндрю Блэкклинер. Я владелец с недавних пор поместья Веберли Хаус в Хемпшире, милях в десяти от Винчестера. Места наши считаются глухими, может быть потому, что неподалеку начинаются холмы Олдершота. А может, мы чувствуем себя живущими в глухомани, потому что соседи нас не жалуют.