Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево (Щедровицкий) - страница 28

С наиболее тонкими, первоначальными излучениями связаны сущности невидимого, духовного мира, а с наиболее грубыми – явления мира видимого, вещественного. Апостол Павел говорит о происхождении вселенной:

Верою познаём, что веки устроены словом Божиим, так что из невидимого произошло видимое. (Евр. 11, 3)

Некоторые современные экзегеты даже предлагали понимать под «невидимым» энергию, а под «видимым» – вещество.

Что касается глагола ברא <бара́> – «сотворил», то и он может быть интерпретирован как указывающий на эманацию. Одно из его значений – «отрезать», «вырезать», т. е. вселенная («небо и земля») как бы отрезана от существа Божьего, с которым вначале составляла единое целое. Сходное с этим глаголом слово בר <бар> – «ясный», «светлый» указывает на исхождение вселенной от Бога как бы световыми волнами. Родственный глагол ברה <бара́> – «избирать», «отделять» говорит о выборе модели нашего мира из ряда других, возможных, как наилучшей. И еще одно слово, связанное по значению с рассмотренными, – בר <бар>, означает по-арамейски «сын». Мироздание как бы родилось от Бога, подобно тому, как сын «отделяется» от материнской сущности.

Итак, «В начале сотворил Бог небо и землю». «Небом» (точнее, «небесами», так как слово стоит в двойственном числе) именуется здесь высший духовный, невидимый мир, а также бесконечное внеземное пространство видимого мира. Слово שמים <шама́йим> происходит от указательного местоимения «шам» – «там», т. е. «тамошние», «удаленные» миры.

Затем все повествование Книги Бытия о создании мира касается исключительно земли – мы должны это помнить. Моисей, которому Бог открывает тайны творения, как бы духовно переносится в эти первоначальные времена и видит землю в миг ее появления; он и описывает все, как очевидец. Вот что пишет Моисей о Первом Дне творения:

В начале сотворил Бог небо и землю.

Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою. (Быт. 1, 1–2)

Древнееврейское словосочетание תהו ובהו <то́ґу ва-во́ґу>, переведенное словами «безвидна и пуста», означает «неустроенность», «хаотичное состояние», «отсутствие осмысленного строения». Именно земля была безвидна и пуста: космического пространства, «неба», Моисей в этом описании не касается. По-видимому, земля в начале была «безвидна и пуста» потому, что свет от светил не доходил до нее – она была окутана очень густыми испарениями, туманами, была еще горячей; и лишь по мере остывания стал достигать ее свет.

«…И тьма над бездною…» Словом «бездна», תהום <теґо́м>, названы первоначальные воды, которыми была покрыта земля.