Как только обласок на реке опрокинулся, Тюменцев, осуществлявший общее руководство операцией, подпрыгнул на месте: кто велел стрелять?! Беглец внизу все не выныривал, значит, он получил смертельное ранение и пошел ко дну.
Командир подразделения, вылупив глаза, таращился на своего шефа. Странное дело: только что кричал в мегафон, что будет вести огонь на поражение, а тут вдруг непонятно занервничал.
– Вы прикончили невиновного! Кто за это будет отвечать?! – наседал он.
– Я! – зло сверкнул глазами командир. – Ты приказал, я исполнил. Здесь все слышали. Каждый может подтвердить. Распоряжение поступило от тебя.
– Надо было испугать и принудить сдаться. Неужели это было непонятно?
– Конкретней надо быть…
Командир стоял вполоборота к куратору, не глядя в его сторону. Его взгляд скользил по реке. Вода играла бесчисленными зайчиками, и среди этой ряби вверх дном шла вниз по течению лодка.
– Вытащить бы ее, – вслух подумал куратор и приказал: – Давайте-ка, ребята. Вытащите мне ее на берег. Надо убедиться.
Но никто не сдвинулся с места.
– Командир! – крикнул Тюменцев. – Лодку, говорю, вытащить надо! Осмотреть. Дно проверить…
– Мы не водолазы, – продолжал грубить командир, натянув черный берет по самые брови. Потом раздельно проговорил: – Достать ее можно. Но только не здесь. Это будет ниже. И по поводу огня: не надо крутить, подполковник. Приказ поступил от тебя. Но мой снайпер не бил на поражение. Так что пока я не могу понять, почему это произошло. Здесь не Кавказ. И мы не войне. Не может такого быть, что в него попала шальная пуля…
Отряд, оставив в Нагорной Иштане взвод, в спешном порядке направился в Козюлино. Спустя полчаса он уже был на месте. Спустившись на машине к реке, куратор обратился за помощью к председателю местной рыбацкой артели. Тот вначале было закуражился: бензина нет, керосина, потом еще чего-то, но, увидев в автобусах хмурых мужиков с автоматами, сообразил: лучше от себя отдать, чем вести речи о трудностях рыбодобычи.
На рыбацком катере запустили двигатель и, фырча выхлопной трубой на крутой волне, двинулись в устье: две реки, одна совсем маленькая, и другая, быстрее и полноводнее, соединялись здесь. При этом малая теряла свое название. Волны на месте слияния бросались на катер, норовя затопить трухлявый челнок.
С перевернутой лодкой ничего не случилось. Она шла все в том же положении, по середине реки, и уже приближалась к устью. Ее подцепили баграми, пытаясь выплеснуть воду, но это не удалось из-за груза – намокшего тулупа, свисавшего с перекладины. Лодка была полна воды и собиралась пойти ко дну по причине старости. Долбленку зацепили рыбацкой кошкой за перекладину на корме, и катер потянул ее к берегу. Четверо бойцов, разувшись, подвели ее бортом к берегу. Вынули тяжелый от воды тулуп, бросили на песок. Взявшись за борт, с трудом выплеснули воду и вытащили, в конце концов, доисторическое корыто из реки.