— Маячок передает постоянный сигнал при соприкосновении с кожей и сигнализирует о потере контакта более чем на полчаса, — неожиданно миролюбиво пояснил Лайнус, но поймав на себе несколько удивленный взгляд девушки, который ей от неожиданности не удалось скрыть, он вновь насупился и вернулся к наливанию очередной чашки кофе.
— Итак, поскольку мы не можем исключать интерес мистера Льюиса именно к вашей персоне, — произнес Джеймс, — думаю, к вам следует приставить охрану.
— Но… — попыталась возразить девушка.
— Это отработанная схема. Ваш муж ни о чем не узнает. В Лондоне сейчас находятся только трое бессмертных, так что это значительно упрощает задачу службы безопасности.
Лайнус кивнул.
— Будьте внимательны, это важно.
Лидия слышала эти слова не впервые, и порой ей начинало казаться, что такой уровень осторожности вскоре может превратить ее в параноика.
— Вот новый проект, — Джеймс расценил ее молчание как безусловное согласие и, подняв со стола толстую папку, протянул ее девушке. — Там вся информация, переговоры через две недели. Я ведь не могу позволить какому-то учителю истории влиять на ход дел в компании. Так что, за исключением повышенных требований к вашей безопасности, в остальном работа должна идти в прежнем русле.
— Я буду у себя, — зам, не меняя напряженного выражения лица, поспешно удалился.
— Лидия, — Джеймс присел в кресло напротив нее, сделав таким образом атмосферу разговора более неформальной. — Наши системы безопасности и методы получения и обработки информации беспрецедентны, скоро мы во всем разберемся. Вы не должны бояться.
— Пока я опасаюсь лишь за Питера. Он же не глуп, может почувствовать, что что-то происходит.
Джеймс нахмурился.
— Мы уже не раз справлялись с различного рода форс-мажорами касательно близких контактов наших сотрудников. Это не должно стать проблемой.
— Я надеюсь. А что будет с этим мистером Льюисом, когда его найдут?
— Все зависит от того, при каких обстоятельствах это произойдет, и от мотивов его действий.
— Вы, может, даже убьете его? — в лоб спросила девушка.
Джеймс удивленно приподнял бровь:
— Стало быть, вы все-таки сомневаетесь в моей гуманности…
— Это не ответ на вопрос, — упорствовала девушка.
— Простите, сэр Джеймс, — послышался из спикерфона голос Доррис. — Мистер Томпсон очень настойчиво разыскивает миссис Томпсон.
— Странно, почему он не звонит на мобильный… — удивилась Лидия.
— Хотите ответить из моего кабинета? — вежливо осведомился Сказочник.
— Нет, попросите Дороти перевести звонок в мой кабинет, — засобиралась девушка.
— Хорошо, — босс согласно кивнул и наклонился к спикерфону, чтобы дать распоряжение секретарю.