В дверь тихо постучали. Фрея рассеянно пригласила войти, думая, что это горничная, посланная хозяйкой, которая не догадывалась, что гордая и мелочная леди Фрея Бакл с того времени, как обе встречались последний раз, научилась одеваться и раздеваться сама.
– Я сама справлюсь, благодарю вас. – Она не обернулась.
– Кажется, даже слишком хорошо, – раздался низкий мужской голос.
Фрея затаила дыхание, повернулась на стуле и сердито взглянула на мужчину, нарушившего ее покой.
– Уходите! – грозно приказала она.
– Я уйду через минуту, – ответил Рич, будто имел полное право оставаться здесь.
– Уходите немедленно. Герцог и лорд Калверкомб выведут вас за уши, если я закричу и подниму всех на ноги. Уходите немедленно, иначе закричу.
– Думаю, они с удовольствием поступили бы так, но, если вы собирались кричать, зачем ждать. – Рич с уверенностью повесы посчитал, что очарованием добьется всего, чего желает.
– Мистер Сиборн, я смирюсь с тем, что вы одержали маленькую победу. Думаю, вам будет приятно узнать, что вы среди ночи пристаете к одинокой леди в ее спальне. – Фрея направилась к двери.
– Останьтесь, – выдохнул он и схватил ее за руку.
Фрея резко обернулась и посмотрела ему в глаза, увидев отчаянную мольбу.
– Прошу выслушать меня. Затем я оставлю вас в покое.
Она стояла молча, не понимая, почему ей хочется, чтобы он объяснил то, чего объяснить нельзя.
– Прошу вас, – добавил он угодливо и добился своего.
– Я останусь на мгновение, – уступила Фрея, позволив ему закрыть дверь, ибо желала, чтобы этот разговор никто не услышал. – Трудно вообразить, что вы скажете нечто такое, что я хотела бы услышать. Меня зовут Фрея Бакл. Мисс Роуан больше нет.
– Тогда у меня прекрасное воображение, – тихо ответил он.
Она заставила себя взглянуть на него с высокомерием и скептицизмом, присущими леди Фрее.
– Да, у вас есть воображение, Орландо, – сказала она, вложив в эти слова максимум иронии.
– Мужчина не способен долго жить другой жизнью, не став тем, кем притворялся.
– Это мне почти понятно. Слухи оказались верны, у вас бойкий язык.
– Видно, слава опережает меня.
– Мистер Сиборн, у вас дурная слава. Теперь вам ничто не мешает вернуться к прежней жизни.
– А если я сейчас безразличен к тому, что раньше увлекало Рича Сиборна? Леди Фрея, наверное, вы были еще девочкой в то время, когда я заработал свою репутацию распутника.
– Через месяц мне исполнится двадцать два года, если вам хочется узнать мой возраст.
– Вы еще совсем ребенок, – пошутил Рич.
Фрея чувствовала, что у нее заледенеет сердце, если он обнаружит ее истинный возраст. Его неудачная фигура речи не развеселила ее.