Лучше, чтобы как можно меньше людей узнали, что Фрея вернулась с детьми, которых при ней раньше не было. Поэтому она поднималась по лестнице. Похоже, Сэлли уже расхотела плакать и зачарованно следила за ней.
– Какая хорошая комната, – сказал Хэл после того, как осмотрел большое помещение, обшитое дубовыми панелями, с широким креслом у окна и безупречно чистой мебелью. – Нам не нравились те места, куда нас приводила Клео. Нам она тоже не нравится, – сообщил он, будто ожидая, что его отчитают за неуважение.
– Так это она вывела вас? – спросила Фрея как можно спокойнее.
Мальчик на мгновение задумался, казалось, все это смущает его. Обычно он был таким сообразительным и знал, что творится вокруг. Фрея ужаснулась при мысли, что Клеопатра увела от Орландо самых дорогих ему существ, заметила кое-что в озадаченном выражении лица мальчика и догадалась, что эта бессовестная неряха, скорее всего, опоила детей, чтобы незаметно увести, и, вероятно, продолжала опаивать какой-то дрянью, чтобы те молчали, куда бы она их ни вела.
– Да, много дней тому назад, – наконец ответил он; Сэлли отчаянно закивала головой, нахмурилась и с ужасом огляделась, будто ждала появления Клео.
– Тогда давно пора накормить вас, искупать и сменить одежду. Что скажете?
– Мы очень голодны, – сообщил Хэл с таким видом, будто опасался, что Фрея считает купание не менее важным, чем еду и отдых.
– Да, мы очень голодны, – серьезно сказала Сэлли, подражая брату.
Фрея улыбнулась:
– Вы верите, что я найду еду и не оставлю вас?
Генри и его сестра переглянулись – они уже знали, что такое обман. Дети согласно кивнули, будто не могли обмануть ее доверия.
– Почему бы вам не поиграть в прятки, пока меня не будет? Вы спрячетесь и преподнесете сюрприз, когда я вернусь. Спорю, я точно узнаю, где вы, спрячьтесь от меня как можно лучше.
– Спорю, вы нас не найдете, если только Сэлли не начнет визжать, как обычно, и все испортит. – Хэл как-то странно взглянул на сестру.
Та выпятила нижнюю губу и сердито уставилась на него.
– Этого не случится, – сердито ответила она.
Фрея услышала, как малышка забралась под кровать еще до того, как она успела плотно закрыть дверь за собой. Она подумала, что игра в прятки избавит их от любопытных глаз, если в комнату неожиданно войдут служанки или жена хозяина постоялого двора.
Зная, что у детей хватит сил поиграть лишь несколько минут, Фрея быстро спустилась в столовую и прошептала бабушке на ухо заказ и побежала назад, надеясь, что мисс Бредсток быстро справится с ее просьбой. Поднимая как можно больше шума, чтобы предупредить маленьких шалунов, она приближалась к комнате, слыша приглушенное хихиканье и какую-то возню. Когда Фрея открыла дверь, Генри и его сестра боролись за лучшее место, где можно спрятаться. Пришлось заглядывать во все углы под сопровождение приглушенного хихиканья и цыканья. Фрея закончила обследовать каждый предмет старинных дельфтских гончарных изделий, которых на радость малышам в комнате оказалось много, как в дверь постучали.