– Наверное, вы недоумеваете, почему мы здесь. – Леди Фрея нарушила молчание.
– Вы всегда желанная гостья, – заговорила Джессика, но ее прервали.
– Ваша светлость, только не лгите, пожалуйста. Не знаю, как могу быть желанной, ведь я вела себя ужасно по отношению к вам, когда была здесь последний раз. Нет слов в мое оправдание за неуместную гордость и высокомерие к вам тогда и во многих других случаях.
Джессика поняла, что изменения в поведении вызваны гораздо более серьезными причинами, чем осознанием того, насколько непопулярной она стала, когда посетила Эшбертон вместе с властной матерью.
– Значит, поэтому ты не желаешь приезжать сюда, – вдруг выпалила бабушка.
Джессика поймала обеспокоенный взгляд гостьи.
Фрея понятия не имела, что привела домой как минимум одного из детей Рича. Джессика почувствовала, как у нее дрогнуло сердце при радостной мысли, что Рич может вернуться сюда и жить в кругу семьи. Нечто важное перевернуло весь ход мыслей Фреи и обнажило ее сущность под маской холодной гордости. Если виной тому он, как она заподозрила, что скажет эта леди, узнав, что ее обманул Рич Сиборн. Что подумают другие, увидев, что он обманывал их все эти шесть лет?
– Бабушка Каролина, я вела себя очень плохо по отношению к ее светлости, когда она еще была мисс Пендл, – объяснила Фрея и поймала тревожный взгляд, которым обменялись женщины. – Я приревновала ее и обиделась на равнодушие герцога ко мне. Видите ли, мы с мамой нисколько не сомневались, что он пригласил всех остальных ради проформы. Мы нисколько не сомневались, что герцог выберет самую молодую и воспитанную из юных леди, приглашенных к нему. Это говорит больше о наших представлениях, чем о герцоге Деттингеме, у которого оказался отличный вкус, позволивший выбрать жену согласно личным соображениям.
Герцогиня покраснела. Фрея завидовала ее страстной любви и привязанности к герцогу. То, как она вместе со своей предприимчивой матерью решила подыскать мужа, оказалось ошибочной тактикой и должно было непременно привести к катастрофе.
Фрея очень обрадовалась, что не произвела на Джека Сиборна никакого впечатления. Он вел себя так, будто ее вовсе не было рядом в тот момент, когда она была раздражена и без всякого успеха пыталась обратить его внимание на себя. Фрея не обменяла бы страстную неделю любви с Орландо на брак с человеком, которому совсем не нравилась, не говоря уже о его любви к герцогине.
– Фрея, дорогая, старый граф оказался плохим мужем для твоей матери, – заметила бабушка, пытаясь смягчить плохое поведение племянницы. – Тебе не следует винить себя, ты была слишком молода и не могла знать, что Беатрис всячески хотела выдать тебя замуж до того, как с ней самой что-то случится, и ты останешься с братом. А от него не знаешь, что и ожидать.