Три наследницы короля (Прокофьева) - страница 11

Принцесса Эвейна склонилась над королём, целуя его похолодевшие руки.

В опочивальню короля бесшумно вошла герцогиня Альдона. На её голове, как всегда, сияла ледяная корона. Все осветилось бледным тусклым светом.

– Я принесла чудесный эликсир. Его сварили дикие лесные гномы, – сказала герцогиня и подала Эвейне запечатанный флакон причудливой формы с густой тёмно-алой жидкостью.

– Дай выпить королю хотя бы десять капель этого чудесного настоя, и сама увидишь – ему сразу же полегчает. А лучше вылей в бокал сразу весь флакон. Так посоветовали мне дикие гномы.

– Благодарю тебя, герцогиня, – тихо сказала Эвейна. – Даже в час твоей великой скорби ты нашла в себе силы думать о больном короле.

Эвейна взяла флакон, с трудом открыла тугую стеклянную пробку. По комнате разлился горьковатый запах неведомых цветов и трав.



В это время корона на голове герцогини вспыхнула так ярко, что нельзя было разглядеть её прекрасное лицо.

Принцесса отмерила десять капель снадобья в хрустальный бокал с водой.

Принц Пелинор осторожно приподнял голову короля.

Эвейна поднесла бокал к мертвенно-бледным губам короля и вдруг… Прямо через массивную мраморную стену пролетела острая стрела с серебряным наконечником.

Со свистом она пронеслась над постелью короля, насквозь пронзила хрустальный бокал в руках Эвейны и мгновенно скрылась, без труда пройдя через противоположную стену.

Послышался звон осколков хрусталя. Алая жидкость разлилась по ковру, и он мгновенно вспыхнул дымным зелёным пламенем.

– О, Боже! – воскликнула Эвейна. Ее мизинчик, на который попала одна капля таинственного зелья, почернел. – Это яд! Тебя обманули, бедная Альдона!

Принц Пелинор губами стёр жгучую каплю с пальца Эвейны. Губы его были обожжены.

Эвейна торопливо поднесла ему бокал с вином и свой тонкий шелковый платок.

Перехватив взгляд Эвейны, герцогиня Альдона хрипло прошептала:

– Дикие гномы… А я им так верила! Но они будут наказаны…

Альдона резким движением выхватила флакон из дрожащих рук Эвейны и швырнула его в открытое окно.

Прекрасный куст вьющихся роз, поднимавшийся до самых окон королевской опочивальни, в одно мгновение почернел, увядшие лепестки посыпались на землю.

– Я знаю, знаю, что это была за стрела! Вольный Стрелок! – воскликнула Эвейна. – Он странствует, где хочет, и стреляет сквозь камни и стены, куда пожелает. Для его стрел нет преград. Спасибо тебе, неведомый друг, ты спас моего короля!

В это время в опочивальню тихо вошёл старый граф Тельрамонд, мягко ступая в своих замшевых башмаках.

В руках он держал тяжёлый свиток, с которого на шёлковых шнурах свисали круглые печати. Он бросил скорбный взгляд на короля и тяжко вздохнул.