Холодное время (Варгас) - страница 171

– Хозяйку зовут Эггрун, – сказал Альмар, – я вчера навел справки. Ее муж, Гуннлаугур, работает в порту, как и три четверти мужчин на острове. Начнем с него, и вы сразу поймете, что вас ждет.

Адамберг с горем пополам записал имена в блокнот и последовал за Альмаром в порт. Переводчик быстро обсудил что-то с Гуннлаугуром, который вытаскивал из лодки свой улов. Отсюда по прямой, за каменным пирсом, были хорошо видны лисьи уши теплого острова. Уши еще были белыми от снега, но берег уже почернел. Километра три, не больше. Ретанкур, не шелохнувшись, вглядывалась в островок.

– Твоим французам что, жить надело? – перевел Альмар.

На все вопросы Альмара Гуннлаугур отвечал отрицательно, мотая головой, и в конце концов бросил на них взгляд, в котором смешались жалость и презрение. Все остальные рыбаки на причале, и старые, и молодые, отреагировали приблизительно так же, высокомерно и неодобрительно, в том числе Брестир, самый юный, более разговорчивый и беззаботный.

– Арендовать мою лодку? Сколько у них крон, у твоих козлов?

– Они предлагают двести.

– Двести пятьдесят. Плюс пятьсот в залог, потому что я не уверен, что снова ее увижу.

– Он, пожалуй, прав, – сказал Альмар. – Я тоже хочу получить свои деньги вперед.

– Вечером в гостинице, – сказал Адамберг.

– Нет, сейчас.

– У меня при себе ничего нет.

– Ну, тогда это совсем не круто и на этом мы расстанемся. – Альмар скрестил короткие ручки.

Адамберг записал несколько слов в блокнот, потом вырвал листок и протянул его переводчику.

– Тут фамилия, телефон и адрес моего заместителя, с моей подписью, – сказал он. – Он тебе заплатит, ему не захочется, чтобы я отправился в мир иной с испорченной репутацией.

Затем Адамберг расстегнул куртку и вынул двести пятьдесят крон.

– Скажи, что пятьсот крон задатка он получит, когда мы окажемся на борту.

– Я заправлю лодку в два часа дня, – сказал Брестир, забирая деньги. – Буду ждать вас здесь. Но для начала пусть пойдут поговорят с Рёгнваром. Чтоб потом не говорили, что я плохой христианин и отправил несведущих на верную смерть.

– А где он?

– На пирсе. Помогает разгружать треску. Надо же ему чем-то заняться.

– Куда мы? – спросил Вейренк, развернувшись. – К священнику на соборование?

– Исландцы – протестанты, – сказал Альмар. – Нет, Рёгнвар вроде бы побывал на острове.


Рыбак, с которым они, если так можно выразиться, вели переговоры, жестом отозвал Альмара в сторону. После краткого обмена репликами переводчик вернулся.

– Что он сказал? – спросил Вейренк.

– Я должен все переводить?

– Это ваша работа, – напомнил Адамберг.