— What should I do with you, idiots, to stop you bothering me every day because of him?(4)
(4 — Что же мне с вами, идиотами, делать, чтобы вы перестали дергать меня из-за него каждый день?)
В ответ раздалось лишь нестройное мычание. Тот, что её вызвал, начал было оправдываться, тыча в сторону моего браслета, который наверняка зарегистрировал ту ещё ересь, когда я оказался в стеклянной изнанке этого мира.
— Shut up! Please… (5) — прервала его женщина, отложив планшет
(5 — Заткнитесь, пожалуйста…)
Стало так тихо, что было слышно малейший скрип ткани защитной одежды внешников. Женщина плавно поднялась кресла и подошла ко мне, с грацией тигрицы, примеряющейся для последнего броска к обречённому оленю.
— I have no idea what to do with you…maybe, it would be the best choice puting you on operating table? (6)
(6 — Не знаю, что с тобой делать… Может, лучшим выбором будет положить тебя на операционный стол?)
— Мей би, — спокойно пожал я плечами, хотя внутри в этот момент всё сжалось от напряжения.
Самый тонкий момент моего выдуманного впопыхах плана — сейчас от меня здесь вообще ничего не зависит. Только от неё. Либо я правильно рассчитал ситуацию, либо…
Доктор Стерва потянулась к личной гарнитуре, не сводя с меня гипнотического взгляда ярко-голубых глаз. Интересный оттенок, линзы у неё там, что ли или просто с генами повезло? Проклятье, нашёл, о чём думать!
Между тем, на том конце ответили на её вызов и по диагностическому отделению снова зазвенели ледяные колокольчики её голоса:
— Hallo Mr. Crayton, I`d like to inform you about the thirteen-seventy three. That patient had a last stage of a brain tumor. Yes, that`s him. (7)
(7 — Алло, мистер Крайтон, Хочу поставить вас в известность на счет тринадцать-семьдесят три. У пациента была опухоль головного мозга на последней стадии… Да. именно он.)
Она взяла небольшую паузу, и я совсем перестал дышать, ловя каждое её слово.
— So, I`d like to ask you to stop interfering my duties everytime, when your bloody sensors pick up anything suspicious about this subject. From medical point of view, he`s a corpse, but somehow, he didn`t die yet and doesn`t want to… (8)
(8 — Так вот, я прошу перестать отвлекать меня от дел каждый раз, когда ваши чёртовы датчики засекут у него что-то подозрительное. С медицинской точки зрения — он труп, который почему-то не хочет умирать…)
Выдыхать было ещё рано, но направление разговора мне категорически понравилось. Некоторое время женщина молча слушала собеседника, после чего резко возразила:
— There`s no point of opening him up right now — his body is exhausted to bits… But.. If I get out of schedule because of him…Yes Mr. Crayton, I understand. (9)