Дворецкий улыбнулся и обратился к Лолите:
— Прошу следовать за мной, мадам.
Он пошел первым, показывая дорогу, Лолита и Саймон двинулись следом. Мальчик крепко держал ее за руку, с восторгом разглядывая широкую лестницу, огромный средневековый камин и стены, увешанные портретами тех, кто, как решила Лолита, были его предками.
Дворецкий привел их в симпатичную гостиную, окна которой выходили на озеро.
Отпустив ее руку, Саймон подбежал к окну и воскликнул:
— Отсюда оно кажется еще огромнее, и я даже вижу три лодки с белыми парусами!
Лолита тоже выглянула в окно и подумала, что еще ни разу в жизни перед ее глазами не представало зрелища более великолепного — оно казалось мистическим и не имеющим ничего общего с повседневностью. Она спросила себя, как это отец Саймона смог расстаться с такой красотой, даже если был влюблен.
— А вон еще одна лодка! — с восторгом закричал Саймон. — Ого, какая большая! Я тоже хочу прокатиться на лодке.
— Тебе придется спросить своего дядю, есть ли у него такая. Но я уверена, что есть, — ответила Лолита.
Не успела она договорить, как дверь отворилась, и когда они обернулись, то увидели, что в комнату вошел высокий, очень привлекательный мужчина.
Он направился к ним, и Саймон восторженно завопил:
— Дядя Джеймс! Дядя Джеймс, я убежал из дому, чтобы приехать к тебе!
Он бросился к мужчине, и тот наклонился, чтобы обнять племянника.
— Вот так сюрприз! Меня никто не предупреждал о твоем приезде.
— Я убежал, потому что… приемная мама била меня, и мне было так больно, что я плакал.
— Била тебя? — изумленно переспросил лорд Шебрук.
Саймон протянул ему руку.
— Она била меня хлыстом, дядя Джеймс, и кровь текла без остановки.
Рубцы на руке Саймона побагровели, затягиваясь, но на том, который перевязывала Лолита, все еще виднелись уродливые струпья.
Лорд Шебрук сжал губы, потом выпрямился и взглянул на Лолиту.
— Что случилось? — спросил он. — Насколько я понимаю, вы оказались настолько любезны, что привезли моего племянника.
С этими словами он протянул руку, и Лолита, отвечая на его пожатие, отметила про себя, что выглядит он человеком сильным и надежным — на что, собственно, она и надеялась.
— Я привезла к вам Саймона, милорд, потому что то, что он рассказывает, — правда. Но, полагаю, будет лучше, если я расскажу вам, как обстоят дела, наедине.
Еще прежде девушка решила, что было бы ошибкой перечислять напасти, обрушившиеся на Саймона, в его присутствии, поскольку не хотела, чтобы он вспоминал ужасное состояние, в котором оказался, когда они впервые встретились.
В гостинице, где они остановились в конце своего путешествия, ему снова приснился кошмар. Лолита заметила, что стоит рассказать малышу сказку перед сном, как он уже не вспоминает о мачехе, но понимала, что потребуются долгие месяцы, чтобы душевные раны, которые нанесла ему приемная мать, зажили без следа.