Звезда над песками (Бирюшев) - страница 9

— Мисс… — Он приложил ладонь к груди и чуть поклонился. — Если это так, я буду счастлив.

— Только сперва представьтесь. — Незнакомка с лёгкой улыбкой воздела палец.

— Конечно. — Офицер отошёл от стойки служащего, чтобы не мешать другим посетителям, и снял фуражку. — Лейтенант королевских танковых войск Томас Хродгарсон, командир мобильной механизированной группы.

— Очень приятно. Ну а меня зовут Астрид Торбьёрн. — Девушка неожиданно улыбнулась шире и шутливо повторила поклон — сугубо мужской, между прочим. — Так зачем вам майор Нийл?

— Я должен сопровождать груз, который… хм, который сопровождает он. Ну, то есть, его сопровождать и… Кхм, ну, вы поняли. — Лейтенант нахмурился и кашлянул в кулак. Глупо как-то получилось — то ли он устал сильнее, чем думал, то ли слишком отвлекался на внешность собеседницы. — Моему отряду поручено его охранять.

— Так я и подумала. — Астрид, всё ещё улыбаясь, сделала приглашающий жест. — Я из его группы и могу вас проводить. Мы выгружаемся у причала… не помню номер, но дорогу найду.

— Спасибо огромное, мисс. — С чувством сказал Том, тоже расплываясь в улыбке. — Я ваш должник.

— Я запомню, лейтенант.


На выходе Хродгарсон пропустил девушку вперёд, но потом догнал и пошёл рядом, торопливо перебирая в уме варианты начала беседы. Не придумав ничего умного, поинтересовался:

— А что вы делали в конторе? Ждали кого-то, вроде меня?

— Да, как раз майор меня и попросил. — Кивнула Астрид. — При разгрузке оборудования от меня всё равно мало проку, да я и не против была пройтись. Всегда интересно осмотреться на новом месте, а ведь это Африка!

— Поверьте, увидеть Африку вам ещё только предстоит. — Качнул головой Том. — Кстати, вы не военная, но, кажется, имеете отношение к авиации, я верно понял?

— Угу. — Девушка снова кивнула и заложила руки за спину. — Я — пилот-испытатель компании «Торбьёрн и сыновья». У нас заводы в Кэрдиде, на западе Новой Нормандии.

— Торбьёрн… — Лейтенант хмыкнул, поскрёб подбородок. — И… не только сыновья, выходит? Или ваша фамилия — совпадение?

— Нет, вы правы, я младшая дочь в семье владельца. — Девушка покосилась на него со странным выражением — едва заметно сдвинув брови и приподняв уголок рта, как бы в намёке на усмешку. — Но не подумайте, работаю на жалованье. Благо, оно неплохое.

— Неудивительно — у вас опасная работа, мисс. — Вполне серьёзно ответил Хродгарсон. — Её должны хорошо оплачивать.


Им пришлось остановиться, чтобы пропустить катящийся к пирсам грузовик — колёсный, пригодный лишь для городских перевозок. Пока они ждали, Астрид вдруг наклонилась вперёд и с интересом заглянула в лицо спутнику.