Когда умирают короли (Вонсович) - страница 55

Берни нехотя вручил ему найденный мяч, попрощался и ушел. Лориец недовольно посмотрел ему вслед и подумал, что, хоть репутация у младшего совсем не такая, как у старшего, но пусть лучше эти облезлые кошаки, как их называет будущий тесть, держатся подальше от его женщин. Вон Каролине голову уже задурили до такой степени, что она помолвку расторгла. Но он-то, Артуро, не так глуп — монарху в браке нужно искать не любовь, а укрепление союза. А любовь… Ее найти и в другом месте можно. У королей с этим проблем нет, как он уже убедился сразу после собственной коронации. С такими мыслями он и отправился искать свою невесту. Только вот она совсем не обрадовалась его появлению, как это обычно было. Лорийский правитель подумал, что поговорит с Гердером сегодня же о том, что пара гармских оборотней здесь загостилась.

— Что случилось, дорогая? — заботливо поинтересовался он. — Сегодня объявляют о дате нашей свадьбы. Ты радоваться должна, а у тебя личико совсем мрачное.

— Турчик, а давай отложим нашу свадьбу хотя бы на год? — неожиданно предложила Шарлотта.

Просьба девушки не нашла отклика в сердце ее жениха. Напротив, подозрения, возникшие у него при виде Бернхарда около кустов, вспыхнули с новой силой.

— Зачем? — сухо спросил он.

— Я хочу хоть немного поучиться в нашей академии — ваша же намного слабее.

— К твоим услугам будут индивидуальные занятия с магами. С твоим отцом мы это обсуждали.

— Артуро, у меня есть сомнения в том, что мы с тобой сможем быть счастливы, — девушка привела аргумент, который считала для себя решающим.

— Сомнения? — жених удивился сначала, но потом довольно улыбнулся и сказал. — Думаю, с этим мы разберемся очень просто, и сейчас у тебя не останется никаких сомнений.

Он уверенно привлек к себе девушку, но та неожиданно заупрямилась, уперлась ему обеими руками в грудь и подозрительно спросила:

— Что это ты собираешься делать?

— Целовать свою невесту, — ответил Артуро, — чтобы у нее никаких сомнений не осталось.

— Как-то это неприлично, — неуверенно сказала Шарлотта, которой совсем не хотелось повторять с женихом то, что несколькими минутами ранее было проделано с совсем другим человеком.

— Ты же моя невеста, — веско сказал лориец. — Так что ничего такого страшного не случится. Ты просто не представляешь, чего ты себя хочешь лишить — ведь я уверен, что ты раньше не целовалась ни с кем.

— До сегодняшнего дня — ни разу, — честно сказала принцесса, лихорадочно размышляя, что бы ей такого сделать для успокоения так некстати вспыхнувших жениховских чувств.

Но придумать ей ничего так и не удалось. Артуро надоело уговаривать неприступную девушку, и он решил добиться своего силой. Здесь главное, сломить первое сопротивление, размышлял он, а дальше она уже во вкус войдет. Неожиданно ему понравилось целовать Шарлотту — до сих пор все его женщины были в той или иной степени опытны, и мысль о том, что к ней до него еще никто не прикасался, оказалась неожиданно крайне возбуждающей. Он продолжал ее целовать, не обращая внимания на то, что девушка пытается вырваться, целовать так, как умел только он — со страстью и полной самоотдачей. Когда наконец Артуро отпустил свою жертву, Шарлотта с трудом удержалась ногах.