Кольцо Земли (Брэдфорд) - страница 29

— Тэнгу! Иди сюда!

Мальчуган висел высоко над водой, ухватившись за ветку.

— Что ты делаешь?

— Учусь, — ответил Ханзо.

— Чему?

— Цепляться. Чтобы карабкаться по стенам, нужны сила и ловкость. Иногда приходится сидеть так часами. Спорим, я продержусь дольше тебя?

Джек улыбнулся. Увлеченность мальчугана вызывала невольную симпатию. Ханзо чем-то напоминал ему старого друга Ёри. Впрочем, довольно раздумий. Джек отложил вещи и полез на дерево. Извернувшись, он крепко обхватил ветку и повис рядом с Ханзо.

— И долго мы будем соревноваться ?

Ханзо хитро улыбнулся.

— Пока один из нас не упадет.

Вскоре к пруду подошла Миюки.

— Решил поболтаться у нас ?

— Ненадолго, — ответил Джек. — Спасибо, что спасла меня утром.

— Не стоит, я выполняла приказ. Иначе я бы тебя бросила.

— Как это? — оторопел Ханзо. — Шонин сказал, Джек — один из нас.

— Он не ниндзя, — отрезала Миюки. — Ни одному самураю не хватит мастерства и искренности, чтобы быть настоящим ниндзя.

— Всего ему хватит! Джек — король тэнгу!

— Да ну? — насмешливо фыркнула она.

— Как видишь. — Джек стал беззаботно раскачиваться на ветке, как когда-то на мачте «Александрии».

Миюки сверкнула глазами.

— Думаешь, ты уже ниндзя? Да это тренировка для детей.

Джек, до сих пор уязвленный поражением в рукопашной схватке, не утерпел:

— Ты просто боишься мне проиграть.

— Вот еще! Самураи так самонадеянны.

Словно кошка, Миюки поползла вверх по стволу и уцепилась за ветку напротив Джека.

— По-твоему, это легко? А слабо повторить то же самое во время битвы?

— Зачем мне висеть на дереве во время битвы? — спросил Джек.

Миюки скривилась.

— Не на дереве, а на стене замка или на отвесной скале. Уверена, ты не продержался бы и минуты.

Джек вспомнил, как Ямато цеплялся за перила балкона в Осаке, пока сам он отчаянно удерживал кагинаву со связанной Акико. Тогда перед ним стоял невозможный выбор, но он не отпустил веревку.

— Почему ты так решила?

Вместо ответа Миюки с размаху пнула его ногой в живот.

Удар застал Джека врасплох, и в солнечном сплетении вспыхнула боль. Отклонившись, он чудом ухватился за ветку кончиками пальцев.

Миюки напала снова, на этот раз целясь ему в бедро. Но теперь Джек был готов. Он поднял колено, отражая атаку, и резко толкнул соперницу обеими ногами.

Миюки выпустила ветку одной рукой и качнулась в сторону. Сжав свободную руку в кулак, она ударила Джека по костяшкам пальцев. Юноша перехватил ветку ниже, и она согнулась под его весом.

Ханзо с восторгом наблюдал за сражением в воздухе.

Миюки перепрыгнула на другую ветку, подбираясь к Джеку. Они обменивались ударами, борясь за преимущество.