Кольцо Земли (Брэдфорд) - страница 38

— Я опять все слышал! — Ханзо обернулся. — Слабовато для тэнгу.

— Тэнгу летают лучше, чем ходят, — парировал Джек. Зрители рассмеялись.

— Не так уж плохо для начала, — сказал Сокэ. — Синоби аруки сразу не овладеешь. Каждый день тренируйся на рисовых полях, пока не научишься проходить их без единого шороха.

Сокэ велел всем стать в круг.

— Даже самого искусного ниндзя могут обнаружить. В таких случаях придется спасаться бегством, по принципу двух Колец, ветра и воды. Тут важна, во-первых, скорость, а во-вторых — умение обходить или преодолевать препятствия. Разбейтесь по трое, и я дам вам задание.

Сокэ определил Джека в группу с Тэнзэном и Миюки. Девушка была явно недовольна выбором.

— Победит команда, которая вернется в деревню первой, — объявил Сокэ. — По дороге бежать нельзя: по условиям упражнения ее патрулируют самураи. Вы должны пройти через лес. На пути будет множество преград, которые вам придется преодолевать сообща.

Ученики приготовились к старту.

— Лети быстрее, тэнгу! — крикнул Ханзо. — Не то мы обгоним!

— Не слишком ли ты самонадеян, малыш? — ответил за всех Тэнзэн.

Миюки обернулась к Джеку и прошептала:

— Надеюсь, бегаешь ты лучше, чем ходишь. Я не люблю проигрывать.

— Я сам не люблю! — огрызнулся Джек.

Миюки нахмурилась, но ответить не успела.

— Вас обнаружили, — объявил Сокэ. — Спасайтесь!

17. Дыхание дракона

Юные ниндзя бросились бежать.

Джек быстро отстал. Тэнзэн и Миюки унеслись далеко вперед, перепрыгивая бревна и лавируя между деревьями, словно молодые олени.

Несмотря на всю подготовку, Джек уступал ниндзя в ловкости. Ему пришлось карабкаться через упавшее дерево, которое товарищи по команде преодолели одним прыжком. Одежда цеплялась за кустарник, хотя Тэнзэн и Миюки скользили в ветвях без единой царапины.

— Живее, самурай! — крикнула Миюки.

Джек помчался быстрее, едва переводя дух. Другие команды оставались позади, но ведь нужно доказать, что он не уступит лучшим! С удвоенным рвением он бросился догонять товарищей.

— Канава! — предупредил Тэнзэн.

Не успев как следует оттолкнуться, Джек прыгнул, но не дотянулся до края канавы и кубарем полетел вниз. К счастью, выручил опыт тайдзюцу. Выбросив вперед руку, Джек одним плавным движением перекатился на ноги и продолжил бежать раньше, чем понял, что упал.

Оглянувшись, Тэнзэн одобрительно кивнул.

Вскоре показалось новое препятствие — река. Одним прыжком ее было не преодолеть, и ниндзя перелетали ее, отталкиваясь длинными палками, словно шестом. Миюки уже была на другом берегу.

— Скорее! — Она метнула Джеку шест.

Юноша медлил: он никогда не пробовал ничего подобного.