Если война закончена, как даймё Акэти объясняет созыв войска? — спросил Джек, когда они устроили привал на третий день пути.
Дзэнюбо посмотрел на Джека и кивнул Тэнзэну.
— Формальная причина, — сказал Тэнзэн, — неуплата рисового налога. По крайней мере, под этим предлогом он расширяет армию.
— А вам, самураям, неплохо живется, — заметил Сиро, — даже рис не нужно выращивать.
Миюки презрительно хмыкнула.
— Скорее Акэти хочет потешить свое самолюбие и завершить то, что начал Нобунага. Он вознамерился стереть всех синоби с лица земли.
— Тихо! — приказал Дзэнюбо, когда они подошли к опушке леса.
Впереди простиралась длинная дорога, ведущая по открытой равнине к городу Маруяма. На холме, словно одинокий часовой, высилась крепость. Четырехэтажную цитадель с фундаментом из грубого камня окружали белые стены; фигурные крыши покрывала серая черепица. Сбоку располагалась деревянная сторожевая башня с видом на равнину.
— Касюмига Ё, — прошептал Тэнзэн. — Туманный замок.
— Откуда такое название? — тихонько спросил Джек.
— Легенда гласит, что во время сражений на замок опускается туман и защищает его жителей.
— Идем, — велел Дзэнюбо, надевая корзину. — Сиро, оставайся тут.
— А почему я? — возмутился Сиро. — Вечно у меня самая скучная работа. Можно я хоть раз пойду в разведку?
— Делай, что тебе говорят! Стереги. Будь начеку. Если что-то пойдет не так, сообщи Шонину.
Сиро угрюмо скрестил руки на груди, однако повиновался.
Дзэнюбо повернулся к Джеку и, осмотрев его, протянул мокрый кусок древесной коры.
— Натри себе руки.
— Для чего? — спросил Джек. Кора оставляла на коже бурые следы.
— Тебя выдают волоски на руках — слишком светлые для японца. Итак, ты уяснил свою роль?
Джек кивнул. Им предстояло парами войти в Ма-руяма, повсюду просить милостыню, побывать в храме и уйти. По пути они должны оценить численность солдат, лошадей и орудий, запасы провианта и готовность армии. Джеку выпало идти в город в паре с Миюки, а Тэнзэн и Дзэнюбо собирались проникнуть в замок.
Через главные ворота постоянно сновали люди. Некоторые торговцы вели под уздцы навьюченных лошадей, но многие шли пешком, таща товар на спине. Двое взмокших от жары мужчин несли на плечах роскошный паланкин. Люди расступались, пропуская неизвестного сановника. Из ворот выскочил юноша и стрелой помчался по дороге, поднимая клубы пыли.
— Торопится, — заметил Джек.
— Хикияку, — пробормотал Дзэнюбо.
Джек вопросительно посмотрел на Тэнзэна.
Мы называем их «летучие ноги». Это гонец. Обычно их отправляют с поручениями торговцы. Но судя по скорости, этот несет послание для даймё.