Миюки рассмеялась.
— Я не сдамся в плен самураю!
— Боюсь, не получится, — сказал Джек. — Даймё Акэти намерен всех уничтожить. И уж конечно, меня.
— Там тысяча самураев! Нам не прорваться, — возразила Акико.
— И незачем, — отрезала Миюки.
«Интересно, что она задумала? » — удивился Джек. Сбежать, переодевшись самураями, они не могли. Дом плотно окружали враги, не хватало еще одних доспехов, и вдобавок теперь воины Акэти были предупреждены о самозванцах.
— Ты доверяешь этому самураю? — спросила Миюки.
— Всем сердцем, — ответил Джек.
— Тогда и мне придется. — Она обнажила меч. — За мной.
Миюки подошла к деревянному даису. Шум битвы становился все громче. Внезапно кто-то, пошатываясь, вошел в зал.
— Тэнзэн! — обрадовался Джек, уже не надеясь увидеть его в живых.
Ниндзя был весь в крови; лоб пересекала глубокая царапина. Завидев Акико, он потянулся к последнему оставшемуся сюрикэну.
— НЕТ! — крикнул Джек, бросаясь наперерез. — Она со мной.
Тэнзэн недоверчиво вскинул брови, но Миюки утвердительно кивнула, и он опустил руку.
— Где Шонин? — нетерпеливо спросила Миюки.
— Не знаю, — огорченно отозвался Тэнзэн, зажимая рану. — я лишил командира второго глаза, а
отец головы. Потом я потерял его из виду в хаосе битвы.
— А Сокэ? Ханзо? — спросил Джек.
Тэнзэн приковылял к Джеку и положил руку ему на плечо.
— Прости. Не видел.
— Нам пора! — вмешалась Миюки.
Неожиданно в зал ворвался кузнец Кадзийя.
— Они подожгли дом!
Вслед за ним вбежали насмерть перепуганный Сиро и двое учеников — Даньё и Като. В зал уже начали проникать клубы дыма.
— Прекрасно, — к всеобщему изумлению сказала Миюки. Удобнее убегать под прикрытием.
Она толкнула доску в стене, на которой висела картина с зимородком. Доска повернулась, открывая потайной коридор. Джек разинул рот от удивления, хотя, казалось бы, чему удивляться в доме ниндзя?
— Это что за самурай? — спросил Кадзийя, когда Миюки скрылась в коридоре.
— Подруга Джека, — ответил Тэнзэн, ковыляя вслед за Миюки. — Кажется, она на нашей стороне.
Кадзийя уставился на Акико.
— Ну и денек ты выбрала, чтобы ходить в гости. — Он подтолкнул Акико и Джека вперед.
Узкий проход вел к двери в потайную комнатку, куда едва поместились восемь беглецов.
— Мы тут сгорим заживо! — заметила Акико.
— Отойди. — Миюки отодвинула ее в сторону и, пригнувшись, сняла деревянное крепление сёдзи и квадратную половицу. За ней обнаружился еще один потайной лаз.
Вот теперь Джек удивился по-настоящему.
— Сюда! — поманила Миюки; над ними уже потрескивало пламя. — Кадзийя, иди вперед.
Кузнец спрыгнул в темную дыру, за ним проворно спустились ученики и Тэнзэн. Изобразив поклон, Миюки отошла в сторону.