– Умеешь насаживать? – спросил Гергос, отгоняя непрошеную хандру.
– Нет, дану.
И родители-крестьяне не научили? Но Гергос решил не перегибать.
– Тогда смотри и запоминай.
Восторженное внимание Ри льстило самолюбию, и оттого злость внутри лишь росла. Когда мальчик попытался заговорить, Гергос шикнул на него и приказал молчать – до тех пор, пока не поймает своего первого карпа. Но с клевом Ри не везло, и с каждой минутой его лицо становилось все несчастнее.
– Ри, в чем дело? – не выдержал Гергос.
– Ни в чем, дану. Это глупость.
Гергос вздохнул. Вот только душевных переживаний пажа ему не хватает. Но в то же время он не мог не спросить:
– Важная глупость?
– Немножко.
– Тогда говори.
– У вас нет слуг-тобрагонцев, кроме меня. Вы сказали, что приехали в Каргабан по делам, а потом вернетесь в Анкъер. Вы возьмете меня с собой?
Гергос потратил несколько минут, чтобы проверить поплавок и забросить крючок подальше. Его удовлетворила лишь четвертая попытка.
– Неужели вы хотите уехать, дитя мое? У вас наверняка имеется родня, ваши родители могли вам что-нибудь оставить, в конце концов, Тобрагона – ваш дом.
– У меня нет дома.
– Возможно, последние два года были непростыми, но я уверен, что...
– Вы ошибаетесь.
– Вы хотите о чем-то мне рассказать, дитя мое?
– Я... да. То есть... Смотрите, дану, клюет!
Ри подхватился, вцепившись в удочку обеими руками. Глаза его полыхнули кровожадным азартом, и вскоре первый карп шлепнулся на траву.
ГЛАВА 6. ТАЙНА ДОМА КОВАРЭН
Ри все-таки свалился в пруд, но спасать его не пришлось. Поскользнувшись на мокрых мостках, он шлепнулся на мелководье, распугав лягушек и любопытных мальков.
– Жалкое зрелище, – вздохнул дану Гергос.
Ри быстро вскочил, безуспешно пытаясь отжать насквозь мокрые штаны.
– Да-дану, я...
– Марш переодеваться!
Подхватив удочку и ведро с карпами, Ри зашагал в сторону дома. Все уже проснулись, а госпожа Дакару как раз прогуливалась по террасе, когда Ри, оставляя мокрые следы, поднялся на крыльцо. Звонкий женский смех заставил его остановиться и глянуть исподлобья на хозяйку поместья.
– Ри, что с вами случилось?
Разве не заметно?
– Я захотел искупаться, госпожа.
Не дожидаясь ответа, он пошел дальше, предвкушая злорадный триумф в глазах Эвретто. Но все оказалось не столь печально, и Ри без особого труда добрался до сундука с чистой одеждой, так и не наткнувшись на камердинера. Их общая комната пустовала, как и ванная по соседству. Закрыв дверь на защелку, Ри стянул наконец мокрую одежду и налил в таз чистой воды из стоявшего тут же ведра.