восстали из творческого упадка и выполнили условия контракта. Взамен мне
будет уплачен гонорар в размере пятисот фунтов. Вдобавок, я всем сердцем
желаю, чтобы ваше влияние и чуткое руководство помогло мне состояться на
писательском поприще. Если вы как учитель хоть чего-то стоите, − добавила
она, − Марлоу опубликует не только вашу следующую книгу, но и мою.
Странное выражение промелькнуло на его лице, тень необъяснимой грусти. Со
вздохом он запустил в волосы пятерню.
− Я не могу научить тебя быть писателем, цветочек.
− Но вы можете научить меня работать над собой, стать лучшим писателем,
нежели сейчас. И возможно, я смогу помочь вам преодолеть застой, в котором
вы ныне пребываете. На это надеется Марлоу. И я. – Дейзи замолчала,
изучающее глядя на него. – Да и вы, полагаю, в глубине души тоже.
После этих слов всякая мягкость в выражении его лица бесследно испарилась.
− Вы ничего не можете для меня сделать. Что же до помощи вам, это
бесполезно. Как я уже говорил, есть только один способ стать писателем –
писать. Этому я научить не могу. Видит Бог, − добавил он, и голос его вдруг
прозвучал устало, − если б в моих силах было научить писать, я научил бы
самого себя.
Наклонившись, он подхватил ее портфель и вложил ей в руку, накрыв ладонью
пальцы.
− Хорошего дня, мисс Меррик.
− Милорд, я понимаю, эта идея кажется неординарной, но мы оба можем
извлечь из нее выгоду.
− Сомневаюсь. – Он выпустил ее руку, сжал локоть и развернул к двери.
− Определенно стоит попытаться, − продолжала спорить Дейзи, пока граф
выпроваживал ее из гостиной. – И мне действительно хочется вам помочь, если
это в моих силах.
Он остановился у самой двери.
− Мисс Меррик, вы можете помочь только одним способом.
− Правда? – Дейзи немного приободрилась. – И как же?
− Уйти. – Эвермор еще крепче сжал ее локоть, и прежде, чем она успела
осознать происходящее, он вытолкнул ее из гостиной в коридор. Уже у
лестницы Дейзи вонзила каблуки в пол и вырвала локоть из его хватки.
− Лорд Марлоу пожелал, чтобы мы попытались поработать вместе.
− Он полный псих, этот Марлоу. – Обвив девушку рукой за талию, граф
подхватил ее с пола, невзирая на жалобные протесты. – Говорят, безумие в их
семье наследственное, − добавил он, спускаясь по лестнице, зажав болтающую
ногами Дейзи под мышкой. – Лично я полагаю, невменяемым он стал, столько
лет вращаясь среди писателей. Они кого угодно сведут с ума.
Дейзи поняла, что, продолжая сопротивляться, рискует свалиться с лестницы
вместе с графом. Но стоило ему преодолеть последнюю ступеньку и опустить ее
на ноги, она уронила портфель и ухватилась за стойку перил.