Одно я знаю точно: нельзя доверять ничему из того, что скажет офицер Гудмен.
— Добрый вечер, Люси, — сказал Гудмен. Он очень старательно отводил от меня взгляд. — Мистер и миссис Ванн, вы хотите поговорить с дочерью наедине?
— Мистер и миссис Блэк, — поправил его мой отец абсолютно безжизненным голосом. — Думаю будет лучше, если она услышит об этом не от нас.
У меня в животе все сжалось.
— Услышит, о чем?
Райан пришел в себя. Я ждала этих слов. Я должна была услышать их сейчас, стоя перед родителями. Тогда они будут реальными, настоящими, тогда я смогу за них ухватиться.
— Мисс Блэк, — начал Вест. — Мне не легко об этом говорить, но Райан пропал.
Это было неожиданно.
— Простите?
Мать протянула руку и дотронулась до колена отца. Я даже не могу вспомнить, когда они прикасались друг к другу в последний раз.
— Вчера вечером ночная смена проверила… комнату Райана и обнаружила, что он исчез, — сказала она дрожащим голосом. — Они не знают, где он и кто его забрал.
— Подождите, — произнесла я.
Сердце билось как сумасшедшее и мне казалось, что оно вот-вот взорвется.
— Но ведь он все ещё должен быть в коме.
— Я говорил, что нам следует всё ей рассказать, — вздохнул отец.
Сначала я подумала, что он говорит со мной, но потом поняла, что отец смотрит на мать, которая, в свою очередь, не поднимала взгляда от пола.
— Мы всё сделали правильно, — сказала она.
Отец вздохнул снова.
— Да, но сейчас…
— Мы все сделали правильно, — громко повторила мать.
— О чём вы говорите?
Отец тоже опустил взгляд. Я посмотрела на пол, но ничего там не обнаружила. Может, они надеются, что он разверзнется и поглотит их?
— Райан находился в коме всего лишь неделю.
— Вы лжете.
Отец никак не отреагировал на мое обвинение, продолжая говорить, как будто заранее отрепетировал свою речь.
— Райан вышел из комы сразу же после того, как полиция перевезла его в другую больницу. Они вызвали нас и сказали, что будет лучше, если процесс реабилитации пройдет без внимания средств массовой информации. Нам также сообщили, что он предстанет перед судом только тогда, когда снова сможет говорить.
— Ты не понимаешь, Джулия, — добавила мать. Я была настолько ошарашена, что даже не удосужилась сделать ей замечание за то, что она назвала меня настоящим именем. — Он был в очень плохом состоянии и едва мог дышать. Мы думали, что будет лучше, если ты продолжишь думать, что он… ушёл. Тогда ты могла бы начать жизнь с чистого листа.
У меня сжалось сердце. Как я могла этого не знать? Как могла Джулия этого не знать?
— И что вы собирались делать, когда об этом пронюхала бы пресса? — спросила я. У меня тряслись руки. — Когда он бы выздоровел и предстал перед судом?