Последний оракул (Роллинс) - страница 283

– Монк, придурок! Что ты творишь?

Мальчик дернул Монка за рукав, и тот остановился. Его лицо приняло растерянное выражение.

– Кто… Кто вы такие?

Грей поднялся на ноги. Его плечо горело огнем.

– Монк, ты что, не узнаешь нас?

Монк провел пальцем по красной полоске швов у себя за ухом.

– Честно говоря… нет.

Грей, пошатываясь подошел к нему. В его голове теснились десятки вопросов. Что с его другом – амнезия или они с ним что-то сделали? Каким образом Монк здесь оказался? Впрочем, в данный момент все это не имело значения. Грей по-медвежьи обнял друга, на что его раненое плечо ответило яростной вспышкой боли. Подумаешь, какая-то царапина! Да за то, что Монк Коккалис оказался жив, Грей был готов получить пулю хоть в живот. Он сжал его еще крепче.

– Я знал… Я знал… – лихорадочно твердил Грей. По его щекам текли слезы. – Господи, ты живой!

– Он еще не долго останется живым, если мы будем торчать здесь, – проворчал Ковальски.

Великан был прав. Грей отпустил Монка, но одной рукой держал его за локоть, будто боялся, как бы тот не исчез снова.

Монк окинул их взглядом и заговорил:

– Слушайте, вы могли бы помочь мне. Я должен кое-что остановить.

– Операцию «Сатурн», – подсказал Грей.

Монк задумчиво посмотрел на Грея, а потом кивнул.

– Верно, – сказал он. – Этот мальчик может…

Внезапно он резко повернулся.

– Где Петр?

Грей понимал его растерянность.

Посреди всего этого хаоса мальчик исчез.


13 часов 15 минут

Кыштым, Россия

Элизабет рассматривала фотографию на экране компьютера. На ней был изображен фрагмент настенной мозаики из горного храма в Индии. Пять фигур сидели на треножниках вокруг стоящего в центра омфала. Из отверстия в камне, словно из жерла вулкана, вырывался дым, а из него, наполовину скрытая этим дымом, поднималась фигура огненного мальчика.

Но его поднимал не только дым.

Возле локтя Элизабет лежали листы, исписанные строчками на хараппском, санскрите и греческом. У нее были снимки надписей на стене и омфале. И все же она не была уверена в правильности своего перевода.

«Мир загорится…»

Она внимательнее вгляделась в мозаику. Пять женщин сидели на своих треножниках, словно в трансе, но каждая протягивала руку к мальчику, восстающему из дыма. Ее первой мыслью было, что они вызывают мальчика или заклинают его, но теперь она понимала, что это не так. Они не вызывали его. Они его поддерживали.

Элизабет посмотрела на строчку, которая родилась благодаря ее переводческим усилиям.

«Мир загорится… если только многие не станут одним».

Это было предупреждением. Мозаика предсказывала, что должно быть сделано, чтобы мир не был уничтожен в каком-то огромном пожаре. Элизабет вспомнила слова Грея. В чем бы ни заключалась суть операции, проводимой в этих горах, ее результатом станет гибель миллионов людей, и, скорее всего, вследствие применения радиации.