Сезон охоты (О'Рейли) - страница 100

Она желала его и нуждалась в нем, но у нее не было уверенности, что Фицдуэйн в конце концов достанется ей. Тем не менее, кое-какие возможности у нее еще оставались, и это было довольно увлекательно само по себе. Во всяком случае, у нее никогда не было таких приятных ночных дежурств.

Прямо перед ней последняя корова в стаде задрала хвост и, прежде чем свернуть с шоссе на скотный двор, оставила на асфальте несколько наименее привлекательных примет ирландской сельской жизни, которые не очень-то вписывались в идиллию, разрекламированную в туристских проспектах. Мыть машину в сельской местности было бы совершенно бесполезно.

Кэтлин медленно тронулась с места и на малой скорости перебралась через коровьи лепешки. Фермер, затворявший за стадом ворота, взмахнул рукой в знак приветствия. Кэтлин небрежно помахала в ответ, выпустив на мгновение рулевое колесо и повернувшись в его сторону. В этой части Ирландии друг с другом здоровались даже незнакомцы, и это было приятно, хотя и не всегда благотворно сказывалось на безопасности дорожного движения.

Пока Кэтлин стояла, пропуская стадо, сзади се нагнал белый “Воксхолл Кавалер”. Разглядывая от нечего делать его пассажиров, Кэтлин механически отметила, что в машине сидят двое… нет, трое мужчин, которые не были похожи на местных жителей. Когда она тронулась дальше, белый “Кавалер” последовал за ней и не отставал на протяжении двух с половиной миль, которые оставались до уединенного бунгало ее родителей. Даже когда Кэтлин свернула с шоссе в тенистую аллею, ведущую к дому, чужая машина в точности повторила ее маневр.

Кэтлин остановилась на площадке и вышла из машины. В воздухе пахло дымом – должно быть, ее мать готовила завтрак. Кэтлин очень устала, но ей хотелось поболтать с родителями о том о сем за чашечкой утреннего чая, прежде чем отправиться спать.

Развернувшись, она направилась к белой машине. Здешние дороги почти не были снабжены указателями, так что не удивительно, что эти трое заблудились. Извилистые проселки были запутаны как лабиринт.

Когда она приблизилась к “Кавалеру”, обе передние дверцы распахнулись и двое мужчин шагнули навстречу Кэтлин. У того, что сидел за рулем, были жесткие как проволока рыжеватые волосы и приятное, открытое лицо. Водитель улыбнулся ей, потом полез рукой во внутренний карман куртки. Когда рука вынырнула обратно, Кэтлин увидела нацеленный на нее автоматический пистолет.

Кэтлин в ужасе уставилась на пистолет и жуткий, всеохватывающий страх овладел ею. Она готова была закричать, и в это время улыбающийся водитель изо всей силы ударил ее ногой в живот. Кэтлин упала, но он грубым рывком поставил ее на ноги и ударил по лицу.