Братство Кольца (Толкин) - страница 89


Путники повесили плащи и сбросили мешки на пол. Мерри провел их по коридору и распахнул дверь в дальнем его конце. Оттуда вырвались свет очага и облачко пара.

— Ванна! — воскликнул Пиппин. — О благословенный Мериадок!

— В каком порядке будем купаться? — спросил Фродо. — Кто раньше: те, что старше, или те, что проворней? В любом случае вы последний, мастер Перегрин!

— Доверьтесь мне, и я все устрою к общему удовольствию! — сказал Мерри. — Нельзя начинать жизнь в Крикхоллоу с перебранки из-за купания. Вон в той комнате три ванны и полный котел кипящей воды. А также довольно полотенец, мочалок и мыла. Входите побыстрей!

Мерри с Пухликом удалились на кухню, расположенную на другой стороне коридора, и занялись последними приготовлениями к позднему ужину. Из ванной доносились обрывки песен вперемешку со бульканьем и плеском. Внезапно все голоса заглушил Пиппин, исполнявший одну из любимых банных песен Бильбо.


Пой веселей! Потому что ванна в конце дня
Смывает усталость и грязь!
Деревенщина тот, кто не поет!
О! Горячая вода – прекрасная вещь!
О! Приятен звук падающего дождя
И голос ручья, текущего с холма;
Но лучше дождя и ручья
Горячая вода, которая дымится и парит.
О! Холодную воду мы можем лить в горло,
Когда хотим пить, и она нам тогда приятна;
Но если хочешь пить, лучше пить пиво,
А приятней всего горячая вода, льющаяся на спину.
О! Прекрасна вода, высоко вздымающаяся
Из белоснежного фонтана под небом;
Но никогда фонтан не звучит так сладко,
Как плеск горячей воды у моих ног!

Послышались шумный всплеск и крик Фродо: «Ой!» Похоже было, что большая часть воды в ванне Пиппина превратилась в высокий фонтан.

Мерри подошел к двери. — Как насчет ужина и пива? — поинтересовался он. Выглянул Фродо, вытирая волосы.

— Там так сыро, что я иду сохнуть в кухню, — объявил он.

— Батюшки! — ахнул Мерри, заглядывая в ванную. Каменный пол был залит водой. — Пока не уберешь все это, Перегрин, не получишь ни кусочка, — вынес он приговор. — Торопись, мы не будем ждать.


Ужинали за кухонным столом у очага. — Надеюсь, грибов вы больше не хотите? — без особой надежды спросил Фредегар.

— Хотим! — закричал Пиппин.

— Грибы мои! — объявил Фродо. — Миссис Червинг, царица среди фермерских жен, преподнесла их мне! Уберите свои жадные лапы, я сам разложу грибы по тарелкам!

Хоббиты страстно любят грибы, превосходя в этом отношении самых алчных из Рослых, и это отчасти объясняет долгие вылазки юного Фродо на знаменитые мэришские поля и гнев оскорбленного Червинга. На сей раз грибов даже по понятиям хоббитов хватило на всех. Было вдоволь и прочей еды, и, когда с ужином покончили, даже Пухлик Болджер довольно вздохнул. Отодвинули стол и расставили стулья у огня.