— Великолепно! — согласился Фродо, вникнув в этот план. — Иначе мы никак не сможем дать знать Гэндальфу. Конечно, я не знаю, умеют ли Всадники читать, но я не рискнул бы оставить письмо: вдруг они обыщут дом. А если Пухлик хочет держать оборону, можно не сомневаться, что Гэндальф узнает, куда я ушел. Решено. Утром отправляемся в Старый Лес.
— Будь по-твоему! — сказал Пиппин. — Вообще-то, по мне лучше сбивать ноги в пути, чем, как Пухлик, ждать здесь прихода Черных Всадников.
— Погоди, пока не окажешься в Лесу, — заметил Фредегар. — Завтра в эту пору ты будешь горько жалеть, что не остался здесь со мной.
— Хватит спорить, — подытожил Мерри, — нам еще нужно кое-что упаковать до того, как мы пойдем спать. Я разбужу вас на рассвете.
Добравшись наконец до постели, Фродо некоторое время не мог уснуть. Ноги болели. Он радовался, что утром поедет верхом. Постепенно он впал в дремоту. Ему казалось, что он из какого-то высокого окна смотрит на темный океан деревьев. Внизу ползали и сопели неведомые твари. И Фродо знал, что рано или поздно они его учуют.
Потом он услышал в отдалении какой-то шум. Вначале он подумал, что это сильный ветер шумит в листве. Потом понял, что это шум далекого Моря, шум, которого он никогда не слышал наяву, хотя часто мечтал о нем. И вдруг Фродо оказался на открытом пространстве, в незнакомой темной степи. В воздухе витал странный соленый запах. Фродо поднял голову и увидел высокую белую башню, одиноко стоящую на холме, и им овладело отчаянное желание подняться на нее и увидеть Море. Он начал карабкаться на холм, к башне, но внезапно небо озарила вспышка и раздался удар грома.
Неожиданно Фродо проснулся. В комнате было по-прежнему темно. На пороге стоял Мерри. В одной руке он держал свечу, другой колотил по двери. — Ладно, будет тебе! Что случилось? — спросил еще не проснувшийся окончательно Фродо.
— Что случилось?! — воскликнул Мерри. — Пора вставать! Половина пятого, на дворе туман. Пошли! Сэм уже готовит завтрак. Даже Пиппин поднялся. Я иду седлать пони, а потом приведу вьючную лошадку. Разбуди этого лентяя Пухлика! Пусть встанет попрощаться с нами.
В самом начале седьмого четверо хоббитов были готовы отправиться в путь. Пухлик Болджер зевал. Они украдкой выскользнули из дома. Мерри шел впереди, ведя пони с поклажей; он зашагал по тропе, которая, прорезав рощицу за домом, уходила в поля. Кроны деревьев влажно блестели, с каждого прутика капало, трава поседела от холодной росы. Все было спокойно, далекие звуки казались близкими и ясными: во дворах кудахтали куры, где-то хлопнула дверь.