pride (Остин) - страница 65

—  Может быть, вы посоветуете мне еще что-нибудь полезное для моего семейного счастья?
"What you ask," said Elizabeth, "is no sacrifice on my side; and Mr. Darcy had much better finish his letter." —  О, разумеется! Непременно повесьте портрет дядюшки Филипса в галерее Пемберли. Где-нибудь рядом с портретом судьи - дяди вашего отца. Они ведь представители одной и той же профессии, не правда ли, хотя и разных ее сторон? Что же касается портрета вашей Элизабет, то даже не пытайтесь его заказывать. Разве какой-нибудь художник сумеет достойно запечатлеть на полотне эти прекрасные глазки?
— Их выражение в самом деле будет не так-то легко передать. Но их форму, цвет, необыкновенно длинные ресницы хороший художник сможет изобразить.
Mr. Darcy took her advice, and did finish his letter.
В эту минуту они встретились с самой Элизабет и миссис Хэрст, которые шли по другой дорожке.
When that business was over, he applied to Miss Bingley and Elizabeth for an indulgence of some music. Miss Bingley moved with some alacrity to the pianoforte; and, after a polite request that Elizabeth would lead the way which the other as politely and more earnestly negatived, she seated herself.
—  Я не знала, что вы собираетесь на прогулку! - воскликнула мисс Бингли, несколько обеспокоенная тем, что слова их могли быть услышаны.
Mrs. Hurst sang with her sister, and while they were thus employed, Elizabeth could not help observing, as she turned over some music-books that lay on the instrument, how frequently Mr. Darcy's eyes were fixed on her. She hardly knew how to suppose that she could be an object of admiration to so great a man; and yet that he should look at her because he disliked her, was still more strange. She could only imagine, however, at last that she drew his notice because there was something more wrong and reprehensible, according to his ideas of right, than in any other person present. The supposition did not pain her. She liked him too little to care for his approbation.
— Как вам не стыдно! Убежали из дому втихомолку, - ответила миссис Хэрст.
After playing some Italian songs, Miss Bingley varied the charm by a lively Scotch air; and soon afterwards Mr. Darcy, drawing near Elizabeth, said to her: И, уцепившись за свободную руку мистера Дарси, она предоставила Элизабет дальше идти одной, - ширины дорожки как раз хватало для трех человек. Мистер Дарси, заметив ее бестактность, тотчас же сказал:
— Эта тропинка недостаточно широка для нашей компании. Давайте выйдем на аллею.