Пятнадцатилетний капитан (Верн) - страница 122

- Прежде всего, - решительно сказал юноша, - я лишил бы Негоро возможности вредить...
"And you would have worked alone?"- И один управился бы с судном?
"Yes-alone-with the aid of God!"- Да, один... с помощью божьей.
The firmness of these words was well calculated to encourage Mrs. Weldon.Твердый и решительный тон юноши успокаивал миссис Уэлдон.
But, nevertheless, while thinking of her little Jack, she often felt uneasy.И все же она не могла отделаться от тревожного чувства, когда смотрела на своего маленького сына.
If the woman would not show what she experienced as a mother, she did not always succeed in preventing some secret anguish for him to rend her heart.Мужественная женщина старалась ничем не проявлять своего беспокойства, но как щемило материнское сердце от тайной тоски!
Meanwhile, if the young novice was not sufficiently advanced in his hydrographic studies to make his point, he possessed a true sailor's scent, when the question was "to tell the weather."Если молодой капитан еще не обладал достаточными знаниями по гидрографии, чтобы определять место своего корабля в море, зато у него было чутье истого моряка и "чувство погоды".
The appearance of the sky, for one thing; on the other hand, the indications of the barometer, enabled him to be on his guard.Вид неба и моря, во-первых, и показания барометра, во-вторых, подготавливали его наперед ко всем неожиданностям.
Captain Hull, a good meteorologist, had taught him to consult this instrument, whose prognostications are remarkably sure.Капитан Гуль, хороший метеоролог, научил его понимать показания барометра.
Here is, in a few words, what the notices relative to the observation of the barometer contain:Мы вкратце расскажем, как надо пользоваться этим замечательным прибором.
1."1.
When, after a rather long continuance of fine weather, the barometer begins to fall in a sudden and continuous manner, rain will certainly fall; but, if the fine weather has had a long duration, the mercury may fall two or three days in the tube of the barometer before any change in the state of the atmosphere may be perceived.Когда после долгого периода хорошей погоды барометр начинает резко и непрерывно падать -это верный признак дождя. Однако если хорошая погода стояла очень долго, то ртутный столбик может опускаться два-три дня, и лишь после этого произойдут в атмосфере сколько-нибудь заметные изменения.
Then, the longer the time between the falling of the mercury and the arrival of the rain, the longer will be the duration of rainy weather.