Пятнадцатилетний капитан (Верн) - страница 151

После этого разговора Дик почувствовал себя сильнее.
If the wind should become so moderate that he should be able to hoist some canvas, he did not doubt being able to steer his ship to a port where all those which it carried would at last be in safety.Он не сомневался, что сумеет привести судно в безопасный порт и спасти пассажиров. Только бы утих ветер, хотя бы настолько, чтобы можно было поставить паруса!
On the 29th, the wind having moderated a little, Dick Sand thought of setting the foresail and the top-sail, consequently to increase the speed of the "Pilgrim" while directing her course.Двадцать девятого марта ветер стал слабее. Дик решил поставить фок и марсель, чтоб увеличить скорость хода своего судна и вести его по определенному направлению.
"Come, Tom; come, my friends!" cried he, when he went on deck at daybreak; "come, I need your arms!"- Друзья мои, - сказал он матросам, поднявшись на палубу на заре этого дня. - Идите сюда. Мне нужна ваша помощь.
"We are ready, Captain Sand," replied old Tom.- Мы готовы, капитан Сэнд, - ответил за всех старик Том.
"Ready for everything," added Hercules.- Конечно, готовы! - добавил Геркулес.
"There was nothing to do during that tempest, and I begin to grow rusty."- В бурю нам нечего было делать, и я начал уже покрываться ржавчиной.
"You should have blown with your big mouth," said little Jack;- А ты дул бы в паруса своим большим ртом, -сказал маленький Джек.
"I bet you would have been as strong as the wind!"- Я уверен, ты можешь дуть так же сильно, как ветер.
"That is an idea, Jack," replied Dick Sand, laughing.- Вот замечательная мысль, Джек! - рассмеялся Дик Сэнд.
"When there is a calm we shall make Hercules blow on the sails."- Как только наступит штиль, мы попросим Геркулеса надувать наши паруса.
"At your service, Mister Dick!" replied the brave black, inflating his cheeks like a gigantic Boreas.- Прикажите только, капитан Сэнд, - ответил великан, надувая щеки, как Борей.
"Now, my friends," continued the novice, we are to begin by binding a spare sail to the yard, because our top-sail was carried away in the hurricane.- Начнем с того, друзья мои, - сказал Дик, - что поставим новый марсель на смену изодранному бурей.
It will be difficult, perhaps, but it must be done."Работа нелегкая, но ее нужно сделать.
"It shall be done!" replied Acteon.- Сделаем! - ответил Актеон.
"Can I help you?" asked little Jack, always ready to work.- А мне можно вам помогать? - спросил маленький Джек, всегда готовый трудиться вместе с матросами.
"Yes, my Jack," replied the novice.