|
They were all watching him now, quiet and steady. | Теперь все смотрели на него, тихо и внимательно. |
Jewel was stopped, halfway back, waiting to go on to the horse. | Джул никак не мог дойти до коня: остановился и ждал на полдороге. |
"I give other things," Anse said. | - Еще кое-что дал, - сказал Анс. |
He begun to mumble his mouth again, standing there like he was waiting for somebody to hit him and him with his mind already made up not to do nothing about it. | Он снова начал шлепать ртом и стоял так, словно ждал, что кто-то его сейчас ударит, а сам заранее решил не отвечать. |
"What other things?" | - Что еще? |
Darl said. | - Дарл спросил. |
"Hell," I said. | - Черт с ним, - я говорю. |
"You take my team. | - Возьми моих мулов. |
You can bring them back. | Потом приведешь. |
Ill get along someway." | Я как-нибудь обойдусь. |
"So thats what you were doing in Cash's clothes last night," Darl said. | - Так вот чего ты рылся ночью у Кеша в одежке, -говорит Дарл. |
He said it just like he was reading it outen the paper. | Говорит так, словно из газеты читает. |
Like he never give a durn himself one way or the other. | Словно ему плевать, в чем там дело. |
Jewel had come back now, standing there, looking at Anse with them marble eyes of hisn. | Теперь и Джул подошел: стоит и смотрит на Анса своими мраморными глазами. |
"Cash aimed to buy that talking machine from Suratt with that money," Darl said. | - На эти деньги Кеш хотел купить у Сюратта говорящую машину, - объясняет Дарл. |
Anse stood there, mumbling his mouth. | Анс стоит и шлепает ртом. |
Jewel watched him. | Джул на него сморит. |
He aint never blinked yet. | Не моргнул ни разу. |
"But that's just eight dollars more," Darl said, in that voice like he was just listening and never give a durn himself. | - Ну, пускай еще восемь долларов, - говорит Дарл таким голосом, как будто только слушает, а самому ему наплевать. |
"That still wont buy a team." | - На мулов все равно не хватит. |
Anse looked at Jewel, quick, kind of sliding his eyes that way, then he looked down again. | Анс глянул на Джула - не глянул, а глазом повел, а потом опять отвернулся. |
"God knows, if there were ere a man," he says. | - Видит Бог, нет на свете человека... - говорит. |
Still they didn't say nothing. | А они все молчат. |
They just watched him, waiting, and hire sliding his eyes toward their feet and up their legs but no higher. | Только смотрят на него, ждут, а он им в ноги смотрит и выше колен свой взгляд не поднимает. |
"And the horse," he says. | - И лошадь. |
"What horse?" Jewel said. | - Какую лошадь? - спрашивает Джул. |
Anse just stood there. | Анс стоит, и ничего. |
I be durn, if a man cant keep the upper hand of his sons, he ought to run them away from home, no matter how big they are. |