АЛЬБУС
Для тебя это лучшее место на земле. Я в курсе. Бедненький сиротка, притесняемый дядей и тетей, противными Дурслеями…
ГАРРИ
Альбус, пожалуйста… давай просто….
АЛЬБУС
…травмируемый кузеном Дудли, спасенный «Хогварцем». Я все это наизусть выучил, пап. Тра-ля-ля.
ГАРРИ
Я не попадусь тебе на крючок, Альбус Поттер.
АЛЬБУС
Бедный сиротка, который взял и спас нас всех, – смею ли я выступить сейчас от лица всего колдовского сообщества? Как мы все благодарны тебе за героизм! Поклониться тебе в пояс или сойдет и книксен?
ГАРРИ
Альбус, прошу тебя – ты же знаешь,
не нужно мне никакой благодарности.
АЛЬБУС
Но она меня сейчас прямо переполняет – наверное, из-за заплесневевшего одеяла, которое ты был так добр мне подарить…
ГАРРИ
Заплесневевшее одеяло?
АЛЬБУС
На что ты рассчитывал, вот скажи? Что мы обнимемся? И я скажу, что всегда тебя любил? На что? На что?
ГАРРИ (наконец выходя из себя)
Знаешь что? Я сыт по горло тем, что ты несчастен, а я обязан за это отвечать. У тебя, по крайней мере, есть отец. А у меня не было, ясно?
АЛЬБУС
И ты полагаешь, это несчастье? Я так не думаю.
ГАРРИ
Ты желаешь мне смерти?
АЛЬБУС
Нет! Я желаю, чтобы ты не был мне отцом.
ГАРРИ (совершенно теряя самообладание)
Что ж, временами я не желаю, чтобы ты был мне сыном.
Повисает молчание. АЛЬБУС кивает. Пауза. До ГАРРИ доходит, что он такое сказал.
Нет, я не хотел…
АЛЬБУС
Да. Хотел.
ГАРРИ
Альбус, ты просто очень хорошо умеешь довести меня до белого каления…
АЛЬБУС
Ты так думаешь, папа. И, честно говоря, я тебя не виню.
Опять повисает ужасное молчание.
Ты лучше, пожалуй, уйди.
ГАРРИ
Альбус, прошу тебя…
АЛЬБУС берет одеяльце и швыряет. Оно опрокидывает любовное зелье Рона, которое разливается по одеялу и по кровати, выпустив небольшой клуб дыма.
АЛЬБУС
Ни удачи мне, стало быть, ни любви.
АЛЬБУС выбегает из комнаты. ГАРРИ спешит за ним.
ГАРРИ
Альбус! Альбус… пожалуйста…
СОН, ЛАЧУГА НА СКАЛЕ
Раздается громкое БУМ! Затем громкий ТРЕСК. ДУДЛИ ДУРСЛЕЙ, ТЕТЯ ПЕТУНИЯ и ДЯДЯ ВЕРНОН прячутся за кроватью.
ДУДЛИ ДУРСЛЕЙ
Мам, мне страшно.
ТЕТЯ ПЕТУНИЯ
Да, зря мы сюда приехали. Вернон. Вернон. Нам негде спрятаться. Даже на маяке от них нет спасения!
ДЯДЯ ВЕРНОН
Ничего. Ничего. Что бы это ни было, оно сюда не войдет.
ТЕТЯ ПЕТУНИЯ
Мы прокляты! Он наложил на нас проклятие! Мальчишка нас проклял! (Глядя на маленького ГАРРИ.) Это все ты виноват. Убирайся в свою дыру.
МАЛЕНЬКИЙ ГАРРИ вздрагивает, когда ДЯДЯ ВЕРНОН выставляет перед собой ружье.
ДЯДЯ ВЕРНОН
Кто здесь? Предупреждаю – я вооружен!
Раздается оглушительное ШАРАХ! Дверь слетает с петель. На пороге появляется ОГРИД. Оглядывает присутствующих.