Я был так удивлена тем, что он был в комнате. Все накатившие на меня эмоции, которые я почувствовала, должны были помешать мне собраться с силами. Но опять же, я не должна быть так шокирована.
Конечно, Дэймон пренебрег условностями и просто зашел сюда.
Ди не выдержала.
— Что ты здесь делаешь? Ты не должен быть здесь! Это плохо!
— Тише ты, — сказал он, приподняв уголок рта, пока шел вперед.
Его сестра вскинула руки в отчаянии.
— Ты чертовски надоедлив.
Дэймон, похоже, не слышал ее, и мои глаза расширились, когда он подошел прямо ко мне. Я не двигалась, не говорила. Его полуулыбка стала шире, позволяя появиться глубокой ямочке на его щеке.
У меня перехватило дыхание, когда он обнял меня за талию одной рукой и другой рукой сжал мне шею. Он притянул меня к своему телу, у нас обоих покраснела грудь, и, поскольку я носила только тонкую одежду и кружевное нижнее белье, мне казалось, что между нами ничего не было.
Дэймон опустил свои губы к моим и поцеловал меня. Никаких быстрых клевков в губы. Никаких целомудренных поцелуев. Он был глубоким и медленным, палящим и согревающим кровь, которая мчалась по моим венам. Наши языки коснулись. Сплелись. Поцелуй заставил меня забыть, что мы не одни.
Он отступил, его губы коснулись моих, когда он говорил.
— Котёнок, тебе лучше подготовиться. Почти пришло почти время для второго раунда.
Эшли хлопнула в ладоши и взвизгнула.
Я уставилась на него.
Дэймон медленно отпустил меня, придерживая руками, пока он ставил меня на ноги. Обернувшись, он подмигнул Лесе, а потом вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
— О. Боже. Мой, — пробормотала Леса.
Я была ошеломлена.
— Он… Он просто…
— Он просто Дэймон, — вздохнула Ди, качая головой с отвращением. — Абсолютно никакого уважения к традициям. Задница, — ее глаза расширились, когда Эшли хихикнула. — Ой. Сожалею. Заткни ушки.
Бет подняла бровь, а затем повернулась ко мне.
— Ладно. Тебе нужно приготовиться.
Следующие несколько мгновений были как в тумане, наверное, это было связано с тем, что я все еще не пришла в себя после того жгучего поцелуя.
Как только я сняла халат, аккуратно примерили платье. Было много пуговиц, так много, что я просто знала, что сегодня вечером Дэймон очень устанет от них.
Эта мысль наполнила мои щеки румянцем.
Платье было ошеломляющим. Подогнанная талия и широкая юбка, которая, казалось, мерцала, когда я поворачивалась, заставляли меня чувствовать себя в нем принцессой. Броско, но так круто. Вырез был из любимого сорта, а лиф был покрыт крошечными бусинками, которые доходили до юбки, куда их искусно нанесли.