Свидание со смертью (Кристи) - страница 2

Hercule Poirot wondered what had occasioned the words he had just overheard.Эркюля Пуаро интересовало, что означают слова, которые он только что услышал.
A collaboration, perhaps, over a play or a book.Возможно, разговор соавторов пьесы или романа?..
He thought, still smiling: "Those words might be remembered one day, and be given a more sinister meaning.""Эту фразу следует запомнить, - с улыбкой подумал он. - В один прекрасный день она может приобрести более зловещий смысл".
There had been, he now recollected, a curious nervous intensity in the voice - a tremor that spoke of some intense emotional strain.Из памяти все не уходил эмоционально-напряженный голос и дрожь, заметная в нем.
A man's voice - or a boy's...Это был голос молодого мужчины - или мальчика...
Hercule Poirot thought to himself as he turned out the light by his bed: "I should know that voice again...""Я бы узнал его, если бы услышал снова", -подумал Эркюль Пуаро, выключая ночник.
Their elbows on the windowsill, their heads close together, Raymond and Carol Boynton gazed out into the blue depths of the night.Опершись локтями на подоконник и склонив друг к другу головы, Реймонд и Кэрол Бойнтон вглядывались в ночную тьму.
Nervously, Raymond repeated his former words: "You do see, don't you, that she's got to be killed?"- Ты ведь понимаешь, что ее придется убить? -повторил Реймонд свою последнюю фразу.
Carol Boynton stirred slightly.Кэрол поежилась.
She said, her voice deep and hoarse: "It's horrible..."- Это ужасно! - произнесла она хриплым шепотом.
"It's not more horrible than this!"- Не более ужасно, чем то, что происходит сейчас!
"I suppose not..."- Да, пожалуй...
Raymond said violently: "It can't go on like this - it can't... We must do something...- Так больше не может продолжаться! - горячо воскликнул Реймонд. - Мы должны что-то предпринять.
And there isn't anything else we can do..."А больше ничего сделать нельзя.
Carol said - but her voice was unconvincing and she knew it: "If we could get away somehow ...?"- Если бы мы могли куда-нибудь уехать... - Г олос Кэрол звучал неубедительно, и она это знала.
"We can't." His voice was empty and hopeless. "Carol, you know we can't..."- Ты прекрасно понимаешь, Кэрол, что это невозможно.
The girl shivered.Девушка снова поежилась.
"I know Ray - I know."- Да, Рей, понимаю...
He gave a sudden short bitter laugh.Он с горечью усмехнулся:
"People would say we were crazy - not to be able just to walk out - "- Люди сочли бы нас безумными, если бы узнали, что мы не можем даже пойти прогуляться...