Заххок (Медведев) - страница 119

– Ас салом…

Он, не повернув головы, прервал:

– Ты кто?

– Дядя этой девушки, брат её покойного отца.

Гадо перевёл на меня невыразительный взор:

– Ладно, сойдёшь и ты. Значит, слушай, дядя: Зухуршо пожелал взять… Как её имя? А, неважно… Пожелал в жены. Как это у вас, по обычаю, говорят? «Я пришёл, чтобы ты взял нас в родственники…» Или вроде того…

– Вах! – восторженно ахнули женщины.

– Счастлива ты, девочка, да буду я жертвой за тебя…

– Командир-красавчик, меня замуж не позовёшь? – крикнула вдова Шашамо, разбитная бабёнка.

Глупые бабы! Они словно забыли, что это неприлично свататься при народе. Наедине должны сваты беседовать с родителями, чтоб при отказе не потерять лица. Гадо отказа не опасался. И в моем согласии не нуждался. На словах соблюдая обычай, силком забирал девушку. Будто на колхозной ферме, да простится мне грубое сравнение. Когда корову ведут на случку к быку, зоотехнику в голову не приходит расспрашивать, хочет она или не хочет…

Зарина с высоты камня смотрела на меня в упор. Взгляд говорил: «Ну что, дядюшка, опять струсишь?»

Я опустил глаза и сказал:

– Большая честь для нас… Мы очень сожалеем…

– Что ты бормочешь?! – холодно осведомился Гадо. – О чем сожалеете?

– Она просватана. Обещана одной почтенной семье. Мы бы и рады отменить сговор, но невозможно…

В это время из-за женского круга вдруг вынырнул Шокир, словно таракан в кувшине с шербетом всплыл:

– Что-то не слышали мы о каком-нибудь сговоре. А, Джоруб? Поделись с нами – кто жених?

Будь он проклят, Горох! Я растерялся. Скажу, не таясь, испугался. Однако Гадо неожиданно для меня отрезал:

– Если этот человек, брат покойного отца, говорит, что обещана, значит, так и есть. Кому, как не ему, знать.

Он повернулся ко мне:

– А ты, брат покойного, коли столь крепок в слове, обещай, что пригласишь на свадьбу.

Я забормотал приглашения, но Гадо хлопнул меня по плечу и пошёл, словно в пустоте, сквозь расступавшийся народ. По пути аккуратно, как и прежде, перешагнул через труп… Лишь тогда я осознал, как тихо вокруг. Люди молчали и смотрели на меня. А я не мог опомниться, поражённый, что все разрешилось столь быстро и просто.

Шокир громко сказал:

– Подносят девоне-дурачку сахарную халву, а он просит: «Дайте редьку».

Глупой этой насмешкой он словно какой-то сигнал подал – мужчины, оттеснивши женщин, разразились упрёками:

– Что случилось, Джоруб?! Умный человек, а и впрямь как девона…

– О себе не печёшься, почему об обществе не подумал?

– Сто лет такой удачи ждали, а ты её по ветру развеял.

– На весь кишлак беду навлёк…

Один Шер меня поддержал: