Повесть о двух городах (Диккенс) - страница 183

Со всех сторон в карету вливалось свежее благоухание летней ночи; щедрое, как дождь, оно доносилось и туда, к водоему, где кучка грязных, оборванных, изнуренных работой людей слушала рассказ каменщика, который, размахивая синим картузом - он без него был ничто, - все еще рассказывал о своем человеке-привидении, пока у людей хватало терпенья его слушать.
By degrees, as they could bear no more, they dropped off one by one, and lights twinkled in little casements; which lights, as the casements darkened, and more stars came out, seemed to have shot up into the sky instead of having been extinguished.Но, наконец, у слушателей иссякло терпенье, и они стали расходиться один за другим; в хижинах засветились огни; а когда в хижинах стало темно, небо усеялось звездами, и казалось, Это те самые огни, только что погасшие в деревне, вдруг зажглись в небе.
The shadow of a large high-roofed house, and of many over-hanging trees, was upon Monsieur the Marquis by that time; and the shadow was exchanged for the light of a flambeau, as his carriage stopped, and the great door of his chateau was opened to him.Маркиз тем временем въехал под свод деревьев, обступивших его со всех сторон, и его поглотила громадная черная тень высокого островерхого замка. Затем черная тень отступила, вспыхнул факел, карета остановилась, и тяжелые входные двери распахнулись перед маркизом.
"Monsieur Charles, whom I expect; is he arrived from England?"- Я жду мосье Шарля. Он приехал из Англии?
"Monseigneur, not yet."- Никак нет, монсеньер, еще не приезжал.
IX. The Gorgon's HeadГлава IX Голова Горгоны
It was a heavy mass of building, that chateau of Monsieur the Marquis, with a large stone courtyard before it, and two stone sweeps of staircase meeting in a stone terrace before the principal door.Замок маркиза - массивное, каменное здание -высился в глубине большого каменного двора; к подъезду с обеих сторон шли полукругом отлогие каменные ступени, сходившиеся на каменной площадке.
A stony business altogether, with heavy stone balustrades, and stone urns, and stone flowers, and stone faces of men, and stone heads of lions, in all directions.Все здесь было каменное: тяжелые каменные балюстрады, каменные вазы, каменные цветы; со всех сторон смотрели на вас каменные лица людей, каменные львиные головы.
As if the Gorgon's head had surveyed it, when it was finished, two centuries ago.Словно голова Г оргоны окинула своим взором это здание, когда оно было построено, тому назад два столетия.
Up the broad flight of shallow steps, Monsieur the Marquis, flambeau preceded, went from his carriage, sufficiently disturbing the darkness to elicit loud remonstrance from an owl in the roof of the great pile of stable building away among the trees.