Романтический ланч для двоих (Шеперд) - страница 34

– Мой брат играл ведущую роль в бизнесе. Теперь его место придется занять мне.

– И вас это не слишком радует?

– Я никогда не думал, что так случится. Это не мой выбор.

Тристан любил брата и всегда восхищался тем, как Карл справлялся с ролью кронпринца. И никогда не жалел о том, что он не наследник, и не мог с уверенностью сказать, готов ли беспрекословно чтить древние традиции и не бунтовать против архаичных правил, ограничивавших существование королевской семьи даже в двадцать первом веке.

– Вам придется взять на себя большую долю ответственности? Это никак не связано с производством шоколада?

– Нет, больше с финансовыми вопросами и управлением.

И со всем остальным, что входит в понятие управления страной.

– Уверена, вам это по силам и вы отлично справитесь.

– Почему вы так говорите, Джемма? Вы ведь меня почти не знаете.

Она сделала круглые глаза:

– Да, мы с вами едва знакомы, но даже за столь короткое время я успела убедиться в вашей цельности и честности и уверена, что вы сделаете все от вас зависящее.

Его честность. Тристан старался избегать откровенной лжи, но с момента их встречи умалчивал, кто он такой. Что скажет Джемма, когда узнает правду?

Чем дольше он будет тянуть с этим, тем хуже.

Тристан повернулся к ней лицом:

– Джемма, я…

Внезапно она вскочила с шезлонга, придерживая шляпу, которую грозил сорвать порыв ветра.

– Мы проходим через Головы!

– Головы?

– Так называется выход из сиднейской гавани в открытый океан. Справа и слева от нас два мыса: Северная Голова и Южная Голова. Дальше начинается Тихий океан, и море здесь часто бывает очень неспокойным. Так что готовьтесь к качке.

Глава 7

День, который Тристан хотел провести с Джеммой, был спланирован с военной точностью. Но одну немаловажную деталь он упустил.

Проклиная собственную невнимательность, он крепко выругался по-монтовиански. Когда они с братом служили в армии, их словарный запас существенно пополнился за счет целого ряда неизвестных доселе слов. Научившись пользоваться ими, он уже никогда не терял этого умения.

Стоя рядом с ним, Джемма с лукавой улыбкой спросила:

– Похоже, я только что услышала несколько монтовианских ругательств, верно?

– Да. – Он все еще злился на себя.

– Можете перевести?

– Нет.

– Тогда скажите хотя бы, по какому поводу.

Тристан в отчаянии махнул рукой, указывая вперед:

– Посмотрите туда. Стор-Бич даже красивее, чем вы обещали.

– И в чем проблема с пляжем?

«Аргус» бросил якорь метрах в ста от берега, и они оказались в закрытой бухте, ограниченной изгибающимися полосами золотого песка. Там, где кончался песок, росли эвкалипты и другие деревья, характерные для этой части Австралии. По воде цвета небесной лазури бежала легкая рябь, превращаясь у берега в белую кружевную пену. В соленом воздухе чувствовался резковатый аромат эвкалипта. Даже не обладая богатым воображением, можно было с легкостью представить, будто они оказались на далеком необитаемом острове.