– С пляжем никаких проблем. Трудно поверить, что такое укромное место находится совсем близко к огромному городу.
– Потому-то мы и выбрали Стор-Бич для вашего романтического ланча. А учитывая, что сегодня будний день, он полностью в нашем распоряжении. Ну и в чем проблема?
– Жарко, да и вода выглядит потрясающе. Я хочу купаться. Но не подумал о том, что надо взять плавки, и не заказал купальник для вас.
– Для меня? Заказать купальник для меня?
– Конечно. Вы же наверняка не взяли его с собой, думая, что будете работать. Я должен был попросить администратора в отеле подобрать вам несколько купальников на выбор.
– Вы серьезно?
– Ну конечно.
– Не может быть. – В ее голосе послышалось недоверие.
– Разве в этом есть что-то плохое?
– Плохого ничего, полагаю. Но уверена, ни один австралийский парень не стал бы этого делать. По крайней мере, ни один из тех, кого я знаю.
Тристан понимал, что это может прозвучать высокомерно, но все равно продолжил:
– А я сделал бы. И недоволен собой, что забыл об этом.
Джемма наклонила голову, глядя на него с нескрываемым любопытством:
– Но откуда вы могли узнать мой размер?
– Я видел вашу фигуру. – Он не мог удержаться, чтобы не бросить одобрительный взгляд на ее грудь и бедра. – У меня очень хороший глазомер.
В тот же миг он засомневался, не сказал ли чего-то неприличного, и, сам того не желая, снова выругался по-монтовиански.
К счастью, придя в себя от удивления, Джемма разразилась очаровательным смехом.
– Я польщена, что моя фигура удостоилась столь пристального внимания с вашей стороны.
– Это не то… я не имел в виду… Ее голос звенел от смеха.
– Думаю, я понимаю, что вы имели в виду.
– Надеюсь, я не сказал ничего неприличного?
– В каком-то смысле сказали. Но мы отнесем это на счет культурных различий.
– Вы же не считаете меня невоспитанным? Невежей?
Он хотел сказать «грубым», но так и не вспомнил нужное слово, хотя оно и вертелось на языке. Он получил диплом по юриспруденции в одном из лучших университетов Англии. Почему его английский так безжалостно подводил?
Все из-за Джеммы.
С той самой минуты, как подошла к нему с деревянной ложкой и в розовых рукавицах, она привела его в замешательство. Тристан очень гордился тем, что вспомнил это трудное английское слово. Но почему-то не ощущал уверенности в том, что сможет правильно его произнести. Джемма заставляла его чувствовать себя смущенным, сбитым с толку и вести себя по-дурацки.
Вместе с тем, видя ее улыбку, ямочки, веселые карие глаза, Тристан ощущал что-то еще. Что-то такое, что запрещено чувствовать к простолюдинке.