— Что ж, можно выразиться и так.
— Как говорится, в мир иной, — добавил Олли.
— И как вы к этому относитесь?
— К миру иному?
— К чему же еще?
Циркач на мгновение зажмурился. Некоторые типы, когда мы на них наседаем, жмурятся, если им требуется подумать.
— Не знаю. — Он открыл глаза. — А ад тоже есть? Или только небеса?
Берни снова улыбнулся, но на этот раз улыбка говорила, что ему весело.
— А вдруг существует только ад? Вдумайтесь в это, Олли.
— Черт! Неужели такое возможно?
— Зависит от точки зрения на окружающее, если, конечно, таковая имеется. — Циркач стал озираться, как поступают люди, когда хотят определить, где находятся. — Но нас интересует другое, — продолжил Берни. — Как вы относитесь к смерти Делита?
— Как отношусь? — Циркач облизнул губы. Как правило, это хороший знак. — Ужасное несчастье.
— Слышали, что послужило причиной его смерти?
— О да. Страшно боюсь змей. Какая ирония судьбы!
— Боюсь, не совсем уловил вашу мысль.
— Человек, который работал с животными, лишился жизни благодаря одному из них.
— Откуда вы это взяли? Я имею в виду про иронию судьбы.
— Полковник так сказал.
— Вот как?
— По дороге из церкви. — Олли подался вперед и положил ладони на ручки руля. — Мне в самом деле пора.
— Нет проблем, — ответил Берни. — Только проясним одно небольшое недоразумение, и можете катить со своим железным другом на все четыре стороны.
— Недоразумение?
— По поводу истории с розами. Получается так, что вы изложили две разные версии: одну нам, другую — сержанту Рику.
— Кому это вам?
— Чету и мне.
Олли бросил на меня взгляд и поморщился, словно хотел сказать, чтобы я не лез в напарники Берни. У меня сразу сложилось о нем определенное мнение, а во рту почему-то возник странный зуд, словно зубам захотелось что-нибудь куснуть.
— Слушайте, да какая разница, — начал он. — Какое это теперь имеет значение? Хотите предъявить обвинение змее? — Он рассмеялся — ха-ха-ха, — и, по мне, слишком долго не мог успокоиться.
— Змею мы убили, Чет и я, — сказал Берни.
— Вот как? — Олли снова посмотрел на меня, но на этот раз не так криво, как в прошлый.
— Но остается пропавшая слониха, — продолжил напарник. — Так что нам необходимо разобраться в ваших показаниях.
Взгляд циркача упал на ключ зажигания, но Берни легким движением извлек его из замка. Движение не выглядело особенно быстрым, но не успел Олли воскликнуть: «Эй, погодите!» — как ключ оказался у напарника в кармане. А чего вы ждали? Берни есть Берни. Помню, он мне как-то сказал: «Нечего лезть с ложкой туда, где дерутся на вилках», — или что-то в этом роде.