Хозяин шелковой куклы (Князева) - страница 108

Оттуда управляющий, а вслед за ним Дайнека вышли на лестничку с деревянными ступенями, потом на опоясывающий замок узкий балкон, который привел в круглую залу.

– Если пожелаете, я покажу вам барельеф князя Фабрицио, – предложил управляющий.

– Пожелаю, – с волнением проронила Дайнека.

Кармелло Бенничи приблизился к старинному гобелену, отвернул его, и они зашли в помещение, на противоположной стене которого расположились пять или шесть фигур в человеческий рост. Они как будто шли друг за другом, пряча лица под мраморными драпировками капюшонов. Идущая впереди женщина несла в руках красно-пурпурную порфировую[28] урну, которая выпадала из общей цветовой композиции: белый мрамор и вдруг – яркое, кричащее красным цветом пятно.

– Куда они идут? – спросила Дайнека.

– Вероятно, к месту упокоения. Барельеф изготовили для фамильного склепа, но то ли он не был закончен, то ли не понравился князю, о нем постепенно забыли.

– Но зачем барельеф оставили в замке?

– Говорят, в этой комнате над барельефом работал скульптор. Его, кстати, выписали из Рима.

Дайнека отошла на пару шагов и оценила работу:

– Вполне себе произведение искусства. Как в Пушкинском музее.

Судя по всему, управляющий Кармелло Бенничи не бывал в Пушкинском музее и потому никак не отреагировал на ее замечание.

– С этим барельефом связана весьма неприятная история…

– Вы про Сальваторе? – кивнула Дайнека. – Он мне рассказывал.

– Будучи мальчиком, он сильно испугался и долго потом лечился.

– Да, я знаю об этом.

– Ну что же… – Бенничи отступил и, придержав гобелен, выпустил Дайнеку в залу.

Войдя, она удивленно застыла. На пыльной банкетке неподвижно сидел бледный Джедже, рядом с ним лежала его кукла.

– Зачем вы здесь? – спросила Дайнека.

Джедже посмотрел на нее мутными глазами, потом перевел взгляд на управляющего:

– Альма прилегла отдохнуть. Мы до утра танцевали.

– Где? – поинтересовался Бенничи.

– В гостях у Красивой Дамы.

Управляющий махнул Дайнеке рукой, дескать, не обращайте внимания, и назидательно, но с почтением посоветовал Джедже:

– Вам стоит пойти к себе. Вот и Альма ваша устала. Ей бы поспать.

Ни слова не говоря, Джедже поднялся с банкетки, взял на руки куклу и уверенно направился к выходу.

– Он не заблудится? – спросила Дайнека.

– Лучше синьора Джедже эти лабиринты не знает никто. Можете быть спокойны: он доберется до места. Нам – туда. – Быстрыми шагами Кармелло Бенничи пересек круглый зал.

Они вышли в коридор, оттуда – на лестницу с коваными ступенями, которая увела их куда-то вниз. Дайнека поежилась:

– Это – подвал?

– Piano interrato