Неподходящее место для леди (Смит) - страница 35

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Судя по этому вечеру, мне подошла бы работа владельца магазина. Меня занимала суета, когда клиенты заходили, излагали свои нужды, выбирали товар. Всеобщей любимицей оказалась миссис Кларк, ей дали возможность первой выбрать то, что нужно для Джимми. Потребности ее были скромны: комод для детских вещей и пеленок. У нее был хороший вкус. Она выбрала небольшой, приятной формы комод, сказав:

— Вы не будете возражать, если я попрошу его, мисс Ирвинг? У Джимми голубое покрывало на кровати.

Мистер Батлер, который не отходил от нее ни на шаг, как верный пес, тут же поддержал просьбу:

— Один слой краски, и он будет как новый. Мисс Ирвинг не будет против.

Мисс Ирвинг не протестовала, а, напротив, предложила в тон полки для игрушек ребенка. Если их тоже покрасить, получился бы прекрасный гарнитур.

Мистер Батлер высматривал, что бы еще могло подойти для его возлюбленной. Не нужно было особой проницательности, чтобы заметить, что он без ума от девушки.

— Почему бы вам не взять еще один стул, Анни? — предложил он. — Когда мы садимся пить чай с мисс Лемон, приходится приносить стул из спальни.

— Обязательно возьмите стул, даже два, — горячо убеждала мисс Теккерей. — Стульев у нас предостаточно.

Уступая уговорам, миссис Кларк отобрала два стула, а мистер Батлер взял не меньше трех. Я не представляла, зачем ему так много. Пока я занималась с вдовой, профессор Вивальди осмотрел комнату и отобрал для себя письменный стол и два стула. Миссис Скадпол не могла упустить случая получить что-то бесплатно и хватала какие-то столики и прочую мелочь.

Муллард помогал переносить мебель из спальни в гостиную, переставлять вещи, чтобы люди могли лучше рассмотреть то, что было скрыто под завалами. Мебелью был завален весь холл, все суетились, возбужденно совещались. Мисс Лемон, не желая пропустить интересные события, спустилась вниз с Джимми на руках. Это была благообразного вида женщина средних лет, которая относилась к миссис Кларк со странной смесью материнской покровительности, услужливости служанки и заботы подруги.

— Джимми проснулся, миссис Кларк, — сказала она. — Я подумала, что не будет вреда, если я его принесу сюда. Он любит немного поиграть и побыть на людях, потом лучше спит. Вы помните, наверное, что мне нужна была бы тумбочка к кровати и лампа, если найдется лишняя.

Миссис Кларк взяла ребенка, чтобы мисс Лемон могла отобрать то, что ей нужно.

Джимми был как раз таким ребенком, каким полагалось быть сыну офицера. Его полное круглое личико обрамляли темные кудряшки, он разрумянился после сна и с любопытством оглядывал новое место большими синими глазами, улыбаясь и гулькая всем и каждому. Мисс Теккерей и я были в восторге от него, к удовольствию его заботливой мамаши. Все решили, что у него глаза матери, и приняли заверения, что волосы и уши он унаследовал от отца.