Реализация (Лобанова) - страница 193

— Эй, как там тебя… — Недипломатично и очень громко влез Витольд, обращаясь к девчонке. — Мы здесь проездом, нам бы с собой еды в дорогу купить.

— Хай! — Не менее недипломатично, но с поклоном отозвалась мультяшная барышня, обернувшись к Талику. — Охаё! — И ещё раз поклонилась.

Сущности опять зашевелились.

— С порога и матом? — Мысленно зарычал коварный, выражая общее мнение всех жителей организма.

— Да! — Поддержал демона Бутончик: — И на кой нам этот «хай»!? Как можно нас, графа, по-пиндостански приветствовать!?

— Моветон. — Укоризненно буркнул маг.

— Не кошерно! — Подтвердил оборотень.

Между тем, девица просеменила к Талику, состроила глазки и выдала нежно-вопросительным тоном очередное непотребство:

— Айссацу?

— И тебе неусса… гм… недержанием не хворать. — По-графски милостиво ответил Талик.

— Бакаримаска? — Продолжала испытывать его терпение кавайная япономанка.

— Карабаска не барабаска, — в тон ей выругался писатель Золотов, — а давай-ка ты, красна девица, нам еды в дорогу соберешь, и кончай дурочку валять. Ферштейн?!

— Гайдзин? — Не унималась лупоглазая. — Я хари. Сука… мамоно. — Кокетливо улыбнулась харирамка.

— Кто-кто ты? — Опешил Талик. — Самокритика — штука полезная, но нам бы поесть, Мамона, гм…, даже неудобно тебя так обзывать-то…

На помощь неожиданно пришёл конвоир. То ли ему инструкции надоели, то ли эльфы тоже боятся помереть голодной смертью.

— Мамоно, значит — «демон». По-японски. Су ка — «ну, конечно», а гайдзин — «чужак».

— Да? — Талик был поражён. — А что ж я тогда её так странно понимаю, или вообще не понимаю? Ты же говорил, что для меня любой язык понятен как родной!

— А это язык? — Конвоир презрительно фыркнул. — Набор слов безо всякой грамматики. Произношение хромает, об интонации и говорить нечего. Что выучили, тем и пользуются: яхари — «так я и думал», а айсацу и охаё — «доброе утро», бакаримаска — «понимаешь?». Кстати, хай — просто «да». Ясно?

Талик попытался вспомнить, что ещё ему было неясно. Вроде бы остроухий всё перевёл.

— Ладно, эээ…, - пришлось обращаться за помощью к эльфу, — как будет на их японском «девушка»?

— Вроде бы «сёдзя» или «сёдзё». Не переживай, Зольников, она тебя и так понимает. Твои же соотечественники как-никак.

Непатриотичность соотечественников Талик решил пока оставить за кадром, как и расспросы о том, почему эти соотечественники напрочь отказывались нормально разговаривать.

— Гм. Ладно. — Талик снова обратился к попаданке. — Нам с собой надо бы мяса дорогу. Мясо есть?

— Хай! — Откликнулась объяпонившаяся девица. — Суси?

— Суши. — Перевёл Нальдо.